菩萨蛮

菩萨蛮(感旧)

玉笙不受朱唇暖。

离声凄咽胸填满。

遗恨几千秋。

恩留人不留。

他年京国酒。

泫泪攀枯柳。

莫唱短因缘。

长安远似天。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌菩萨蛮
情感失意 · 惜别
创作背景
熙宁四年离京外任后怀旧
学界主流考证本词作于北宋熙宁四年(1071),苏轼因反对王安石变法,自请离京外任杭州通判之后,回忆汴京旧日送别场景所作,暗含对朝堂局势的感慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋代小令体裁,是词的子类,句式长短错落,便于抒发婉转情感。小令是宋代早期词的主流形式之一,篇幅短小,抒情性强,在两宋词坛拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
本词核心情感包含三层,第一层是对旧日离别的怅惘伤痛,第二层是对都城汴京的深切眷恋,第三层是仕途受挫、抱负难施的幽愤,情感层次丰富婉转。
词牌 · 源流与格律
菩萨蛮又名《子夜歌》《重叠金》,原是唐代教坊曲名,后演变为词牌。正体为双调四十四字,上下阕各四句,两仄韵转两平韵,本首严格符合正体格律规范。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
玉笙指镶玉的笙管乐器,朱唇指代吹奏者的红唇,离声指表达离别情绪的乐声,京国指北宋都城汴京,泫泪指掉落眼泪,短因缘指短暂的情缘,长安是对都城的代称,这里指汴京。本组词都是宋代常用的口语化表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
玉笙冰冷,就算吹奏者温暖的红唇也没办法把它烘暖。离别的乐声凄切哽咽,满满的愁绪填满了胸膛。遗留的怅恨仿佛已经过了几千年那么久。恩情还留在心里,可是要离别的人终究留不住。以后如果再在京城喝酒重逢的时候,一定会流着泪攀住已经枯秃的柳树。不要唱那感叹情缘短暂的曲子了吧,现在汴京就像天一样遥远,根本回不去啊。
核心主旨概括
这首词是苏轼回忆自己当年在汴京和亲友离别的场景,抒发了对离别的不舍、对旧人的想念,还有自己离开京城之后,没办法再回到朝堂实现抱负的苦闷情绪。整体情感比较伤感,但是语言直白易懂,很容易让读者产生共情。
跨学科 · 是什么
长安代指汴京地理学
诗句里提到的长安并不是指今天的陕西西安,而是古代文人对都城的通用代称,这里实际指北宋的都城汴京,也就是今天的河南省开封市。作者用大家熟悉的长安代指汴京,是为了让读者更容易理解都城遥远的感受。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首词的时候,整体语速要稍微慢一点,语气要带着淡淡的伤感。每句可以分成两到三个停顿,比如“玉笙/不受/朱唇暖”,上阕读的时候语气要轻一点,突出凄切的感觉,下阕最后两句“莫唱/短因缘,长安/远似天”要读得更慢一点,加重语气,突出核心的愁绪。
基础句式仿写
大家可以仿照“玉笙不受朱唇暖”的句式,写用景物烘托情绪的句子,基本结构是“事物+不受+相关事物+状态”,比如可以写“寒梅不受春风暖”“孤灯不受夜霜温”等等,这种句式可以很自然地把景物和情绪结合起来,让文字更有感染力。
名句写作应用
核心名句“莫唱短因缘,长安远似天”可以用在写求而不得、理想遥远、乡愁、离别等主题的日常作文里,比如写自己的目标暂时没办法实现的时候,可以写“面对遥不可及的艺考分数线,我难免生出‘莫唱短因缘,长安远似天’的怅惘,但还是会继续努力”,可以很好地表达自己的情绪。
关联知识图谱
《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》同主题
两首作品都是苏轼创作的怀旧主题词作,都抒发了对旧人旧事的深切怀念,情感真挚婉转,语言直白动人,是苏轼抒情小令的代表性作品。

名句 CLASSIC LINES

莫唱短因缘。长安远似天
本句是全词核心名句,语言直白而情感深沉,历代常被用来形容情缘难续、理想遥远、所求不得的怅惘心境,后世衍生应用非常广泛。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待