南中送北使二首 一

传闻合浦叶,曾向洛阳飞。

何日南风至,还随北使归。

红颜渡岭歇,白首对秋衰。

高歌何由见,层堂不可违。

谁怜炎海曲,泪尽血沾衣。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感思乡 · 贬谪
创作背景
武则天时期贬谪岭南送别之作
本诗创作于武周万岁通天元年(公元696年)。当时诗人因触怒张易之、张昌宗兄弟,被诬告构陷,流放至岭南钦州。期间恰逢朝廷派遣的使者完成公务北返,诗人创作本组诗送别使者,寄托自身的归乡期盼。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代五言古诗体裁。五言古诗起源于汉代,是唐代古典诗歌的重要体裁之一。其句式齐整,每句五字,押韵灵活,不严格限制平仄对仗,适合抒发复杂深沉的情感。本诗共十句,以平声韵为主,间有邻韵通押,符合初唐五言古诗的典型创作特征。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次:一是诗人被贬岭南边远之地的孤苦哀怨,二是对中原故土与洛阳都城的深切思念,三是送别北返使者时,归乡无望的悲恸与怅惘。历代注本均将其归为初唐贬谪诗的典型情感表达,情感真挚沉郁,具有强烈的感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
合浦是汉代古郡名,对应今广西合浦县一带。南中指今岭南两广、云南等地的边远区域。北使指从朝廷派往岭南、即将返回北方都城的使者。岭指五岭中的大庾岭,是唐代中原与岭南的地理分界。炎海指岭南炎热潮湿的滨海地区。这些字词都是理解本诗的基础内容,没有生僻的通假字或古今异义用法。
逐句白话释义
第一句说传说合浦的树叶,曾经飞到洛阳城。第二句说不知道什么时候南风会吹过来,我就能跟着北返的使者一起回到故乡。第三句说我年轻的容颜在渡过大庾岭之后就慢慢消褪了。第四句说如今满头白发对着萧瑟的秋光,身体也渐渐衰弱。第五句说就算我高声歌唱表达忠心,又怎么能被皇帝知晓呢?第六句说朝廷让我留在岭南的命令我不能违背。第七句说有谁会可怜我在这炎热的偏远海边呢?第八句说我的眼泪都已经流干了,流出的血都沾湿了衣裳。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人被贬岭南期间送别北返使者时创作的作品。全诗借用合浦叶飞洛阳的传说开篇,寄托了自己对中原故土的深切思念。随后诗人描写了自己贬谪多年的岁月沧桑,表达了归乡无望的悲苦心情,以及对朝廷的忠诚和不被重用的委屈。全诗情感真挚,沉郁悲凉,是初唐贬谪诗的典型代表作品。
跨学科 · 是什么
合浦的地理位置地理学
合浦是汉代以来岭南的重要郡县,是古代海上丝绸之路的重要始发港之一。它位于我国南部沿海,属于亚热带季风气候,盛产珍珠、杉树等物产。在唐代,合浦属于岭南道,是距离中原都城十分遥远的边远地区,也是朝廷流放官员的主要地点之一。普通民众几乎没有机会前往中原,所以才会产生合浦叶飞洛阳的浪漫传说。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要保持沉郁悲凉的基调,语速放缓。断句规则为:传闻/合浦叶,曾向/洛阳飞。何日/南风至,还随/北使归。红颜/渡岭歇,白首/对秋衰。高歌/何由见,层堂/不可违。谁怜/炎海曲,泪尽/血沾衣。诵读“曾向洛阳飞”“还随北使归”两句时可以稍微加重语气,突出诗人的思乡盼归之情。诵读最后两句时语气要更加低沉,突出诗人的悲苦情绪。
基础句式仿写指导
本诗前两句“传闻合浦叶,曾向洛阳飞”采用“传说+具象意象寄托情感”的句式结构,仿写时可以先找一个寄托自己情感的传说或民间故事,再搭配对应的情感指向的地点。比如仿写思念远方朋友的内容可以写:“传闻衡阳雁,曾向故园飞。”仿写思念故乡的内容可以写:“传闻陇头水,曾向秦川流。”仿写时要注意上下句对仗尽量工整,意象要和自己要表达的情感匹配,不要用过于生僻的典故。
核心名句写作应用
核心名句“传闻合浦叶,曾向洛阳飞”适合用在表达思乡之情、异乡漂泊感悟的作文场景中。比如写自己远离家乡求学的感悟时可以用:“古人说‘传闻合浦叶,曾向洛阳飞’,我如今在千里之外的城市读书,每当看到天上的飞鸟,就会想起故乡的亲人。”也可以用在描写对故乡的思念的散文开头,作为引出思乡主题的切入点,能够增加文章的文化底蕴。
关联知识图谱
张说同作者
张说是初唐时期的重要政治家、文学家,是开元盛世的核心名臣之一,他的诗文风格雄浑刚健,是初唐向盛唐文风过渡的关键人物,本诗是他贬谪岭南时期的代表作品。
唐代贬谪制度历史关联
唐代贬谪制度是朝廷对获罪官员的一种处罚方式,将官员贬到边远地区担任低级职务或者直接流放,岭南是唐代最主要的贬谪地之一,很多唐代诗人都有过被贬岭南的经历,创作了大量贬谪诗。

名句 CLASSIC LINES

传闻合浦叶,曾向洛阳飞
这两句是本诗的核心名句,化用汉代《异物志》中合浦杉叶每年飞往洛阳的传说,将诗人的思乡之情具象化。

标签 TAGS

作者 POET

张说

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语40 知识点
二期上线 · 敬请期待