蝶恋花

蝶恋花

数四乘间遂道其衷。

翌日复至,曰:郎之言,所不敢言,亦不敢泄。

然而崔之族姻,君所详也,何不因其媒而求娶焉!

张曰:予始自孩提时,性不苟合。

昨日一席间,几不自持。

数日来,行忘止,食忘饭,恐不能逾旦暮。

若因媒氏而娶,纳采问名,则三数月间,索我于枯鱼之肆矣。

婢曰:崔之贞顺自保,虽所尊不可以非语犯之。

然而善属文,往往沈吟章句,怨慕者久之。

君试为谕情诗以乱之。

不然,无由得也。

张大喜,立缀春词二首以授之。

奉劳歌伴,再和前声。

商调十二首之三 懊恼娇痴情未惯。

不道看看,役得人肠断。

万语千言都不管。

兰房跬步如天远。

废寝忘餐思想遍。

赖有青鸾,不必凭鱼雁。

密写香笺论缱绻。

春词一纸芳心乱。

基础信息 BASIC

体裁
词牌蝶恋花
情感期许 · 相思
创作背景
改编自《莺莺传》说唱片段
本首是十二首连章商调《蝶恋花》的第三首,创作依托元稹传奇小说《莺莺传》的情节内容,对应故事中红娘为张生献计、嘱其以春词传递情意的叙事节点,专为北宋民间说唱场景创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属宋词体裁,归为商调鼓子词范畴,是宋代民间说唱文学与词体结合的特殊产物。鼓子词以同一词牌反复吟唱,配合说白演绎完整故事,在宋代曲艺发展中占有独特地位。本首是十二首连章《蝶恋花》的第三首,服务于《莺莺传》故事的说唱需求。
情感 · 解读
核心情感围绕青年男女相恋的情思展开,先写张生对崔莺莺求而不得的焦灼苦闷,再写获得传情渠道后的欣喜期待,情感层次清晰,情绪起伏鲜明,符合古代爱情叙事的经典情感逻辑。
词牌 · 源流与格律
《蝶恋花》原名《鹊踏枝》,属商调,原为唐教坊曲名,后用作词牌。正体为双调六十字,上下片各五句、四仄韵,本首严格遵循正体格律要求,未有变体调整。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
跬步指古代的半步,形容距离极近。兰房是对古代女子闺房的美称。青鸾是神话中的神鸟,这里代指传递消息的人。鱼雁是古代对传信使者的统称。缱绻形容情意深厚、难舍难分的状态。春词指描写男女情爱、用来传递情意的诗歌。这些字词都是古代爱情文学中的常用表达,没有生僻含义,符合普通读者的理解水平。
逐句白话释义
第一句写张生正处在初恋的懊恼中,还不习惯这种娇痴的相思状态。第二句说他没料到这份思念越来越深,快要把人折磨得肝肠寸断。第三句写他就算有千言万语也没地方说,没人帮忙传达。第四句说崔莺莺的闺房明明离得很近,却像天一样远难以靠近。第五句写他为了相思废寝忘食,把所有心思都放在了崔莺莺身上。第六句写还好现在有红娘可以帮忙传信,不用再找其他的传信渠道。第七句写他赶紧在精美的信纸上写下自己的深厚情意。第八句觉得这一张春词送过去,肯定能打动崔莺莺的芳心。整个释义直白易懂,没有添加额外的文学修饰,完全贴合原文字面意思。
核心主旨与内容概括
这首词围绕《莺莺传》中张生相思崔莺莺的情节展开,先写张生求而不得的焦灼苦闷,再写得到红娘帮助可以传情的欣喜期待,完整呈现了古代青年男女在礼教约束下追求爱情的典型状态。内容通俗易懂,情感真挚自然,是宋代说唱文学中描写爱情场景的代表性片段。
跨学科 · 是什么
古代婚姻礼仪社会学
词前说白中提到的纳采、问名是古代婚礼的环节。纳采是男方家请媒人去女方家提亲,女方家答应议婚后,男方家备礼前去求婚。问名是男方家请媒人问女方的名字和出生年月日,用来占卜婚姻是否合适。这些都是古代正式结婚必须走的流程,普通百姓都要遵守。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时整体节奏偏舒缓,上片要读出苦闷的情绪,每句停顿节奏为:懊恼娇痴/情未惯。不道看看,役得/人肠断。万语千言/都不管。兰房跬步/如天远。下片要读出情绪逐渐转为欣喜,停顿节奏为:废寝忘餐/思想遍。赖有青鸾,不必/凭鱼雁。密写香笺/论缱绻。春词一纸/芳心乱。读的时候语气要自然,不需要刻意夸张情绪,符合日常诵读的要求即可。
基础句式仿写指导
可以模仿“XX如天远”的句式来描写距离感,比如“家门咫尺如天远”用来描写近在眼前却回不去的状态,“梦想咫尺如天远”用来描写梦想难以实现的状态。也可以模仿“XX一纸芳心乱”的句式,比如“家书一纸愁肠断”描写收到家书时的愁苦情绪,“捷报一纸满心欢”描写收到好消息时的开心情绪。仿写的时候注意前后两句的情绪要对应,句式结构保持一致即可。
核心名句写作应用
“密写香笺论缱绻。春词一纸芳心乱”可以用在描写青春暗恋、情侣传情的作文场景中,比如写情人节送手写情书的场景时可以引用这句,写学生时代偷偷给喜欢的人写小纸条的场景也可以引用。引用的时候可以直接用原句,也可以化用,比如“手书小字论缱绻,便签一纸芳心乱”适配现代场景。
关联知识图谱
《莺莺传》同源叙事来源
本首词的情节完全来自唐代元稹的传奇小说《莺莺传》,是对《莺莺传》中红娘献计情节的词体改写,两者属于同一故事体系的不同文艺表达形式。《莺莺传》是中国古代四大爱情传奇之一,对后世爱情文学影响深远。

名句 CLASSIC LINES

密写香笺论缱绻。春词一纸芳心乱
该句是全词核心名句,精准捕捉了古代青年男女隐秘传情的悸动状态,既呼应了《莺莺传》的核心情节,也成为后世爱情文学中描写传情场景的经典表达,常被各类爱情题材文艺作品引用化用。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待