渔家傲引

渔家傲引

九月芦香霜旦旦。

丹枫落尽吴江岸。

长濑黄昏张蟹断。

灯火乱。

圆沙惊起行行雁。

半夜系船桥北岸。

三杯睡著无人唤。

睡觉只疑桥不见。

风已变。

缆绳吹断船头转。

基础信息 BASIC

体裁
词牌渔家傲引
情感旷达 · 隐逸
月份九月
创作背景
南宋乾道年间退居创作
本作品是洪适晚年罢相退居饶州鄱阳期间所作《渔家傲引》组词十二首中的第九首,组词分咏十二月渔父生活,创作时间为南宋孝宗乾道年间(1165-1173年),创作动因是效仿张志和渔父词体系,抒发隐逸志趣。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋代词体裁,是配合燕乐演唱的长短句文学形式,起源于唐代,兴盛于两宋,是中国古典文学与音乐结合的代表性文体,历代与诗、曲并列成为古典韵文三大核心体裁。
情感 · 解读
作品核心情感为对无拘无束的渔居隐逸生活的喜爱,抒发了作者远离官场后随性自在、随遇而安的旷达心境,无愤懑悲戚情绪,整体基调明快疏朗。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
芦香指秋季芦苇扬花时散发的清冽香气,是江南水乡秋季的典型风物特征。霜旦旦指连续多日清晨都有降霜的天气,点明时节已是深秋。长濑指水流湍急的浅滩区域,是鱼虾蟹类聚集的常见水域。蟹断指江南地区渔民用来拦截捕捞螃蟹的竹制栅栏,是传统渔猎工具的一种。圆沙指江河中淤积形成的圆形沙洲,是水鸟栖息的常见场所。系船指将船只用缆绳固定在岸边的动作,是渔民日常停泊的常规操作。睡觉在这里指睡醒,是古今异义的用法,和现代汉语中入睡的含义不同。缆绳指用来固定船只的粗绳索,古代多用麻、棕等天然纤维编织而成。
逐句白话释义
农历九月的江边,芦苇散发着香气,天天清晨都落着白霜。红色的枫叶都落尽了,散落在吴江的岸边。黄昏时分,水流湍急的浅滩边,渔民们支起了捕蟹的竹栅栏。点点灯火错落闪烁,沙洲上栖息的大雁被惊起,排成行列飞向远方。半夜的时候把船拴在桥的北岸,喝了三杯酒就睡着了,没有人来叫醒我。睡醒的时候,我还疑惑是不是桥不见了。原来是风向变了,缆绳被风吹断,船头已经转了方向。
核心主旨与内容概括
这首词描写了农历九月吴江深秋的自然风光,以及当地渔民黄昏捕蟹、夜半泊船醉酒的日常渔居生活。作品没有华丽的修饰,只用平实的语言记录日常场景,展现了渔居生活无拘无束的自在状态,表达了作者对这种随性闲适的隐逸生活的喜爱和向往,传递出随遇而安的旷达人生态度。
跨学科 · 是什么
芦苇的生物学特征植物学
芦苇是全球广泛分布的水生植物,多生长在江河湖泽的浅滩区域。我国江南流域的芦苇花期集中在农历八月到十月之间,开花时圆锥花序大型舒展,会散发出特有的清香气。芦苇的根系发达,是固堤护岸的重要植物,同时也是造纸、编织的传统原材料。芦苇丛也是多种水鸟的栖息繁殖场所,是湿地生态系统的重要组成部分。农历九月江南气温适宜,芦苇长势旺盛,香气最为明显,是当地深秋的标志性植物景观。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时整体节奏要舒缓明快,体现出作品闲适的基调。每句的断句参考:九月/芦香/霜旦旦,丹枫/落尽/吴江岸,长濑/黄昏/张蟹断,灯火/乱,圆沙/惊起/行行雁。半夜/系船/桥北岸,三杯/睡着/无人唤,睡觉/只疑/桥不见,风已变,缆绳吹断/船头转。读“灯火乱”“风已变”两处时语气可以稍作停顿,突出场景的转折感。整体语调要平和自然,不需要过重的情绪起伏。
基础句式仿写指导
可以仿写开篇的写景句式“[时节/月份]+[典型风物]+[特征],[典型意象]+[状态]+[地点]”,用简洁的语言勾勒特定场景的核心特征。仿写示例:三月桃绯风软软,碧草生遍西湖岸。七月荷香风漫漫,莲叶接天钱塘岸。仿写时要注意前后句的意象统一,都围绕同一个地域的同一个季节展开,不需要添加过多修饰,用白描手法突出核心特征即可。
核心名句写作应用
核心名句“九月芦香霜旦旦,丹枫落尽吴江岸”适合用在描写江南秋景、乡村生活、自然意趣相关的写作场景中。应用示例:周末沿太湖徒步,只见岸边芦苇泛着银白的花穗,风里裹着淡淡的芦香,远处的枫林红得透亮,忽然就懂了洪适笔下“九月芦香霜旦旦,丹枫落尽吴江岸”的意境,原来最美的秋景从来都藏在自然里。应用时不需要改动原句,直接嵌入上下文即可,能有效提升文字的古典氛围感。
关联知识图谱
《渔歌子·西塞山前白鹭飞》同主题
两首作品都属于古典渔隐主题的韵文作品,都以江南水乡自然风光和渔父生活为核心描写对象,都抒发了对隐逸自在生活的喜爱之情,是中国古典文学中渔隐题材的代表性作品。

名句 CLASSIC LINES

九月芦香霜旦旦,丹枫落尽吴江岸
该句为作品核心名句,以白描手法勾勒江南深秋典型景致,意象鲜明开阔。

标签 TAGS

作者 POET

洪适 1117年-1184年
南宋著名官员、文学家、金石学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待