鹧鸪天

鹧鸪天

落魄东吴二十春。

风流诗句得清新。

今年却恨花星照,再见温卿与远真。

京口妓魁赵柔陈玉。

分楚佩,染巫云。

赤绳结得短花茵。

若非京口初相识,安得_陵作故人。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌鹧鸪天
情感重逢
创作背景
重逢旧识作
本词为作者流落东吴二十年后,在京口重逢昔日相识的歌妓赵柔、陈玉时即兴创作,词后附作者自注标注二人身份为京口妓魁赵柔、陈玉。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
鹧鸪天是宋词常见词牌,属小令体裁,双调五十五字,前后段各四句、三平韵,句式错落有致,适合抒写追忆、感怀类情感,在宋代文人创作中应用广泛。
情感 · 解读
本词核心情感为作者流落东吴二十年后重逢旧识的感慨,既有对过往岁月蹉跎的怅惘,也有对故人重逢的欣喜,还有对二人情谊的珍视。
词牌 · 源流与格律
鹧鸪天又名思佳客、醉梅花,正体格律为前段四句三平韵,后段五句三平韵,本首严格遵循正体格律规范,无变体调整。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“东吴”指今江苏南部、浙江北部一带的古吴地。“温卿、远真”是作者对赵柔、陈玉的代称。“楚佩”指楚地女子佩戴的玉饰,代指珍贵的赠礼。“巫云”出自巫山云雨典故,代指二人的美好容色。“赤绳”是传说中主管姻缘的月下老人系男女脚的红绳,代指缘分。“秣陵”是今江苏南京的古称。你要读懂这首词,首先要把这些字词的意思都弄清楚。字词是理解整首词的基础,每个字词的含义都和词的情感紧密相关。这些字词都是宋代文学里很常见的意象,大家平时读宋词也会经常碰到。
逐句白话释义
我流落东吴地区已经有二十年了,这些年写的风流诗句也渐渐变得清新自然。今年我却遗憾被花星照临,原来是再次见到了赵柔和陈玉两位旧识。我们交换了随身的玉佩,鬓边的发丝沾染着巫云一般的柔润气息。命运的红绳把我们系在了这铺着花垫的坐席上。如果不是当初在京口初次相识,又怎么能在今天的秣陵成为故人呢。作者的自注说明这两位女子是京口的头牌歌妓赵柔和陈玉。你看逐句翻译下来,整首词的内容就很清晰了,没有太晦涩的地方,很容易理解。每一句的意思都很直白,情感也很直接。
核心主旨与内容概括
这首词写的是作者流落江南二十年后,在秣陵重逢当年在京口认识的歌妓赵柔、陈玉的事情。整首词既有对自己二十年落魄生涯的淡淡怅惘,也有见到旧识的欣喜,还有对这份意外重逢的缘分的珍视。内容非常直白,情感也很真挚,没有太多晦涩的用典,很容易让读者共情。我们读这首词,能很直观感受到作者当时的心情。就算是普通人,碰到多年未见的老朋友,也会有类似的感慨。所以这首词的情感是非常普适的,很容易让人产生共鸣。
跨学科 · 是什么
京口、秣陵地名地理学
京口就是现在的江苏镇江,秣陵就是现在的江苏南京,两个地方都在现在的江苏省境内,距离不算远,都是长江边上的重要城市。宋代的时候这两个城市都很繁华,往来的文人很多。大家去江苏旅游的时候,还能看到很多和这两个古地名相关的景点。我们平时读古诗文的时候,经常会碰到这两个地名,记住对应的现在的位置,能更好理解诗文内容。这两个地名在唐宋诗词里出现的频率非常高,是很常见的文化意象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
读这首词的时候,整体语气要舒缓柔和,带一点淡淡的感慨。前两句“落魄东吴二十春,风流诗句得清新”要读得慢一点,带一点怅惘的感觉。中间写重逢的句子可以稍微提一点语气,带一点欣喜。最后两句名句要读得重一点,放慢语速,突出感慨的语气。断句的时候要按照词的格律来,比如“落魄/东吴/二十春,风流/诗句/得清新”,每个停顿要清晰。多读几遍,就能感受到这首词的韵律感了。大家平时读宋词的时候,都可以按照这个方法来找节奏。
句式仿写指导
大家可以仿写最后两句的“若非……安得……”句式,这个句式用来表达因果关系,带有很强的感慨语气。比如我们可以写“若非年少共寒窗,安得今朝同把酒”,用来写老同学重逢的场景。也可以写“若非昔日同风雨,安得如今共坦途”,用来写和朋友一起奋斗的情谊。这个句式非常实用,不管是写作文还是日常表达都能用。仿写的时候要注意前后两句的对应关系,前面是原因,后面是结果,情感要统一。大家可以多试几个不同的场景,很快就能掌握这个句式的用法。
名句应用
“若非京口初相识,安得秣陵作故人”这句可以用在和老朋友久别重逢的场合,比如同学聚会、老友见面的朋友圈文案,也可以用在写关于缘分、友情的作文里。比如你写和小学同学多年后在别的城市偶遇的作文,就可以用这句来开头或者结尾,能很好地烘托情感。也可以用在感谢命运安排的场景里,表达对相遇的珍视。大家平时写东西的时候碰到这类场景,都可以直接用这句,能让你的文字更有文采。这句的应用场景非常广,只要是和旧识重逢、珍惜缘分相关的内容都能用。

标签 TAGS

作者 POET

赵长卿 约宋宁宗嘉定末前后在世
宋代宗室、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语39 知识点
二期上线 · 敬请期待