齐天乐

齐天乐·烟波桃叶西陵路

烟波桃叶西陵路,十年断魂潮尾。

古柳重攀,轻鸥聚别,陈迹危亭独倚。

凉飕乍起,渺烟碛飞帆,暮山横翠。

但有江花,共临秋镜照憔悴。

华堂烛暗送客,眼波回盼处,芳艳流水。

素骨凝冰,柔葱蘸雪,犹忆分瓜深意。

清尊未洗,梦不湿行云,漫沾残泪。

可惜秋宵,乱蛩疏雨里。

基础信息 BASIC

体裁
词牌齐天乐
情感悼亡 · 相思
创作背景
重游西陵悼亡
该作品为词人中年重游杭州西陵旧地时所作,创作动因是追忆十年前在此相伴的亡故杭姬,学界公认创作时间为南宋理宗淳祐年间,无明确可考的具体创作日期。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
该作品属于宋代婉约词范畴,是南宋中后期密丽词风的代表作品,体裁为长调,依托词牌格律进行创作,在宋代词坛婉约类作品中具有较高的艺术地位。
情感 · 解读
作品核心情感为对亡故恋人的深切追念,包含十年相隔的刻骨相思、重游旧地的物是人非之怅惘,以及独在异乡的孤寂凄苦,情感层次饱满厚重,历代解读共识为忆姬悼亡主题。
词牌 · 源流与格律
齐天乐又名台城路、五福降中天,最初为唐代教坊曲名,后发展为成熟词牌,正体为双调一百零二字,前后段各十句、五仄韵,本作品完全符合齐天乐正体格律规范。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
桃叶指代情人送别之地,典出东晋王献之送爱妾桃叶的典故。西陵指杭州西陵渡,是词人与恋人过往相伴的地方。凉飕指初秋的凉风。烟碛指水雾笼罩的水中沙洲。秋镜指代平静如镜面的秋日江面。分瓜指代旧时情侣七夕共剖甜瓜的亲密习俗。这些字词都是理解词作内容的基础,没有生僻异义。
逐句白话释义
水雾笼罩的西陵渡路上,就是当年我们像桃叶和王献之一样分别的地方,十年过去了我的魂魄还留在潮水尽头。我重新攀折古柳的枝条,轻盈的鸥鸟像我们当年一样聚了又散,我独自靠在留下旧迹的高亭上。凉风忽然吹起,远处水雾中的沙洲上帆船飞过,黄昏的山峦横亘着一片翠色。只有江边的花,和我一起对着像镜子一样的江面,照着我憔悴的面容。从前华丽的堂屋里蜡烛暗了送客人走,你眼波回转的地方,像芬芳艳丽的流水一样动人。你的肌肤像冰一样洁白,手指像浸了雪的嫩葱一样纤细,我还记得当年我们一起分瓜的深厚情意。酒杯还没洗,梦里都见不到你,只有残留的泪水沾湿衣襟。可惜这秋天的夜晚,只有杂乱的蟋蟀叫声和稀疏的雨声相伴。
核心主旨与内容概括
这首词写词人重游十年前和恋人相伴的西陵旧地,看到眼前的秋景,想起从前和恋人相处的甜蜜过往,想到现在恋人已经离世,只剩自己孤身一人,内心充满了深切的思念和悲伤。整首词围绕悼亡相思的主题展开,内容直白易懂,情感真挚动人,是非常经典的悼亡类宋词作品。
跨学科 · 是什么
西陵渡地理特征地理学
西陵渡位于钱塘江中游沿岸,属于亚热带季风气候区,秋季多晴好天气,昼夜温差较大,傍晚容易起水雾,江面开阔水流平缓,周边多柳树、木芙蓉等植物,和词作中描写的秋景特征完全吻合,是杭州城郊传统的临江观景点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首词的时候整体语速要放缓,语气要低沉哀伤。上片写眼前景的时候,每句末尾稍微拖长音,突出景色的空旷感。读到“但有江花,共临秋镜照憔悴”的时候语气要加重,突出孤独的感觉。下片写回忆的时候语气可以稍微柔和一点,最后两句“可惜秋宵,乱蛩疏雨里”要放轻语速,余音稍微拉长,突出怅惘的感觉。断句的时候按照词牌的节奏,每两个字或三个字稍作停顿即可。
基础句式仿写指导
可以仿写“但有XX,共临XX照XX”的句式,这个句式用景物和人的对照来抒发情感,非常适合写孤独、怅惘类的内容。比如可以写“但有残灯,共临寒窗照孤影”,或者“但有归雁,共临寒云照乡愁”,仿写的时候注意前面的景物要和后面的情感匹配,整体风格要统一,不需要用复杂的修辞,只要把情感表达清楚就可以。
名句写作应用
“但有江花,共临秋镜照憔悴”这句可以用在写思念故人、物是人非、独自返乡这类主题的作文里。比如写回到很久没回的母校,想起以前的好朋友,可以用“但有旧梧桐,共临旧阶照孤身”化用这句,或者写清明节去祭拜亲人,也可以用这句的意境来抒发思念之情,不需要完全照搬原文,化用意境就可以让文章更有文采。
关联知识图谱
《莺啼序·残寒正欺病酒》同主题
两首作品都是吴文英悼念亡姬的经典作品,都采用了今昔对比、虚实结合的手法,情感内核都是悼亡相思,都是梦窗词的代表作品。
桃叶歌三首同典故
本作品开篇化用了王献之《桃叶歌》的送别典故,桃叶的意象直接来源于这组作品,两者都属于情人送别主题的经典文学作品。

名句 CLASSIC LINES

但有江花,共临秋镜照憔悴
该句是作品核心名句,以江边花与孤零人的对照凸显孤寂感,艺术手法精巧,情感浓度极高。

标签 TAGS

作者 POET

吴文英
南宋婉约派重要词人,号梦窗,一生未仕,以词名世

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待