秋霁

秋霁

感岁华之摇落,不能不以之兴怀也。

酒阑日暮,怃然成章。

重到西泠,记芳园载酒,画船横笛。

水曲芙蓉,渚边鸥鹭,依依似曾相识。

年芳易失。

段桥几换垂杨色。

谩自惜。

愁损庚郎,霜点鬓华白。

残蛩露草,怨蝶寒花,转眼西风,又成陈迹。

叹如今、才消量减,尊前孤负醉吟笔。

欲寄远情秋水隔。

旧游空在,凭高望极斜阳,乱山浮紫,暮云凝碧。

基础信息 BASIC

体裁
词牌秋霁
情感家国情怀 · 身世
创作背景
宋亡后重游杭州西泠作
本词作于南宋灭亡之后,作者以遗民身份重游杭州西湖西泠故地,时值秋日岁暮,见草木摇落,追忆往日游赏旧事,感怀身世与家国变迁,酒尽日暮之际怃然成章,为张炎后期羁旅抒怀的代表作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋词体裁,词牌为秋霁,又名春霁,为北宋胡浩然创制。正体为双调一百零五字,前段十句六仄韵,后段十一句六仄韵,属于宋代格律成熟的长调词体,在南宋中后期多被词人用来书写羁旅、抒怀类题材。
情感 · 解读
核心情感包含三重层次,一是重游西泠故地,见风物变迁产生的物是人非之慨,二是年华老去、才思消减的身世沉沦之悲,三是暗含南宋灭亡后,遗民群体的家国沧桑之痛,情感沉郁清寂,符合张炎清雅词的典型风格。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
西泠指杭州西湖西泠桥,是宋代西湖著名游赏景点。段桥即断桥,是西湖的著名桥梁。庾郎指南北朝诗人庾信,他晚年流落北朝,常作乡关之思,后世多用来指代羁旅愁思的文人。霜点鬓华白指头发像被霜打了一样变白,形容年纪衰老。残蛩指深秋的蟋蟀。
逐句白话释义
再次来到西泠,回忆过去曾在花园里摆酒,在画船上吹笛。水边的荷花,沙洲边的鸥鹭,都好像以前见过的样子。美好的年华容易逝去,断桥边的垂杨已经换了好多次颜色。我白白地怜惜自己,像愁闷的庾信一样,鬓角已经变白了。深秋的蟋蟀在沾着露水的草里叫,蝴蝶在寒冷的花上飞,转眼西风就吹来了,过去的事都成了旧迹。感叹现在才思减退酒量变小,在酒前辜负了用来醉酒吟诗的笔。想要寄去遥远的情思却被秋水隔开。以前游玩的地方还在,登上高处望到最远的地方的斜阳,杂乱的山上浮着紫色的光,傍晚的云凝成了碧绿色。
核心主旨与内容概括
这首词写作者重游杭州西泠的所见所感,先回忆过去游赏西泠的快乐时光,再写眼前看到的秋日萧条景色,感叹年华老去、物是人非,最后抒发了对旧友的思念和沉郁的身世感慨,整体氛围清冷萧索,情感真挚动人。
跨学科 · 是什么
西泠的地理定位地理学
西泠位于中国杭州西湖孤山西侧,是连接孤山和北岸的重要通道,和断桥、长桥并称为西湖三大名桥,周边分布着苏小小墓、西泠印社等知名景点,属于亚热带季风气候区,秋季凉爽干燥,是西湖的核心游览区域之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时整体语气要平缓低沉,带着淡淡的愁绪,断句参考为:重到/西泠,记/芳园载酒,画船/横笛。水曲/芙蓉,渚边/鸥鹭,依依/似曾相识。年芳/易失。段桥/几换/垂杨色。谩/自惜。愁损/庾郎,霜点/鬓华白。后段诵读时语速可以稍慢,末尾的写景句要拖长语调,体现悠远的意境。
基础句式仿写指导
可以仿写“重到XX,记XX,XX”的开篇句式,用来书写重游故地的回忆内容,比如“重到旧巷,记檐下分糖,院角追蝶”,也可以仿写“凭高望极斜阳,乱山浮紫,暮云凝碧”的以景结情句式,用来在文章末尾抒发感慨,用景物来烘托情感。
核心名句日常写作应用
核心名句“旧游空在,凭高望极斜阳,乱山浮紫,暮云凝碧”可以用在三类写作场景中,一是写重游故乡、旧校等故地的记叙文,用来烘托物是人非的感慨,二是写秋日登山、游湖的写景散文,用来描写暮秋傍晚的开阔景色,三是写怀念亲友的抒情文,用来衬托思念的悠远情绪。
关联知识图谱
柳永《望海潮·东南形胜》同主题
两首作品都是以杭州西湖为核心描写对象的宋词,柳永的词写北宋西湖的繁华盛景,张炎的词写宋亡后西湖的萧条景象,形成鲜明的对比,能够帮助读者理解不同时代西湖的风貌差异。

名句 CLASSIC LINES

旧游空在,凭高望极斜阳,乱山浮紫,暮云凝碧
以景结情,将家国身世的沉郁感慨融入萧瑟的秋日暮景之中,意境开阔苍凉。

标签 TAGS

作者 POET

周密 1232年-1298年
南宋官员、宋末元初著名词人、笔记作家、文献编纂家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待