台城路

台城路

余赋词以述二妙。

老枝无著秋声处,萧萧倦听风雨。

暗饮春腴,欣荣晚节,不载天河人去。

心存太古。

喜冰雪相看,此君欲语。

共倚云根,岁寒羞并岁寒所。

当年曾见汉馆,卷帘频坐对,飞梦湘楚。

叹我重来,何堪如此,落叶空江无数。

盘桓屡抚。

似冉冉吹衣,颇疑非雾。

素壁高堂,晋人清几许。

基础信息 BASIC

体裁
词牌台城路
情感故国之思 · 气节
创作背景
宋亡后咏物抒怀
本词作于南宋灭亡之后,词人漂泊江南期间,观赏梅、竹二种岁寒植物有感而发,借物喻己,寄寓遗民群体的共同心志,未涉及其他无关创作背景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于宋词体裁,是宋代盛行的抒情文学样式,句式长短错落,适配音乐演唱。台城路是齐天乐的别名,属婉约派常用词牌,历代多有传世名篇。
情感 · 解读
本词核心情感为借咏岁寒之物的高洁品格,抒发宋元易代后词人坚守民族气节、不仕新朝的志向,同时寄寓对南宋故国的深切怀念,情感沉郁苍凉。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“春腴”指春天的养分,“太古”指遥远的上古时期,“此君”是竹的代称,“云根”指深山的石头,“晋人清”指晋代文人的清高风骨,“盘桓”指来回徘徊的样子。这些字词都是宋代口语和书面语通用的表达,没有生僻的通假字和古今异义。
逐句白话释义
我写这首词来赞美这两种美妙的植物。老梅的枝条上没有秋声栖息的地方,我倦怠地听着外面的风雨萧萧。梅和竹悄悄吸收着春天的养分,在岁末依然保持欣欣向荣的姿态,不会被天河里的仙人摘走。它们的心性像远古一样淳朴。我欣喜地看着它们被冰雪覆盖的样子,竹子好像要对我说话。它们一同靠在山石边,在寒冬里耻于和普通的草木为伍。当年我曾经在汉代一样的宫殿里见过它们,常常卷起帘子对着它们久坐,梦魂飞到了湘楚一带。可叹我重来故地,怎么能忍受眼前的景象,空旷的江面上飘着无数落叶。我徘徊着多次抚摸它们。好像有东西轻轻吹拂我的衣襟,我怀疑那不是雾气。在高堂的白墙下,还剩下多少晋代人的清高风度啊。
核心主旨与内容概括
这首词是宋末词人张炎的咏物名作,全篇围绕梅和竹两种植物展开描写,赞美了它们不畏严寒、高洁脱俗的品格。词人把自己的身世遭遇和情感寄托在梅竹身上,抒发了自己在朝代更迭之后,依然坚守民族气节、不愿意和元朝统治者合作的决心,同时也表达了对已经灭亡的南宋故国的深切怀念。整首词的风格清冷含蓄,情感真挚动人。
跨学科 · 是什么
梅、竹的耐寒生物学特性植物学
梅是蔷薇科杏属植物,花期在冬末春初,能承受零下10摄氏度左右的低温。竹是禾本科竹亚科植物,大多为常绿植物,耐寒性强,多数品种能在零下5摄氏度的环境中正常生长。文学作品中常把梅和竹作为不畏严寒、品格高洁的象征,符合它们的实际生物学特性。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首词的时候整体节奏要舒缓低沉,语速不要太快。断句参考:老枝/无著/秋声处,萧萧/倦听/风雨。暗饮/春腴,欣荣/晚节,不载/天河人去。心存/太古。喜/冰雪相看,此君/欲语。共倚/云根,岁寒/羞并/岁寒所。当年/曾见/汉馆,卷帘/频坐对,飞梦/湘楚。叹/我重来,何堪/如此,落叶/空江/无数。盘桓/屡抚。似/冉冉吹衣,颇疑/非雾。素壁/高堂,晋人/清/几许。诵读时要把词人沉郁的情感体现出来,结尾句可以适当放慢语速,拉长尾音。
基础句式仿写指导
可以仿写本词托物言志的句式,先描写事物的外在特征,再点明它的精神品格,最后联系自己的情感。示例仿写:“挺立墙隅,凌寒开遍寒霜地。”先写梅花生长的位置和开花的状态,再点明它不畏严寒的品格。仿写的时候要注意抓住事物最突出的特点,和要表达的品格有明确的关联,不要生搬硬套。
核心名句写作应用
名句“共倚云根,岁寒羞并岁寒所”可以用在描写人物高洁品格、坚守初心主题的作文里。示例应用:“在那个混乱的年代里,很多文人像梅竹一样,共倚云根,岁寒羞并岁寒所,始终坚守着自己的道德底线,不愿意和世俗同流合污。”这个名句也可以用在赞美坚守岗位、不畏困难的劳动者的文章里,适用范围非常广泛。
关联知识图谱
岁寒三友文化概念同意象
岁寒三友指的是梅、竹、松三种植物,它们都有耐寒的特性,是中国传统文化中高洁品格的象征。本词中描写的梅和竹正是岁寒三友中的两种,和传统的文化意象内涵完全一致。

名句 CLASSIC LINES

共倚云根,岁寒羞并岁寒所
该句是本词核心名句,精准凝练了梅竹共生、坚守寒天的品格,后世多用来指代君子不与世俗同流合污的高洁操守,频繁被书画作品、散文引用。
素壁高堂,晋人清几许
该句以晋代文人的清高风骨作比,点明本词的精神内核,是历代评注家公认的点睛之笔,常被用来评价古代文人的隐逸高洁气质。

标签 TAGS

作者 POET

张炎 1248-约1320
南宋著名格律派词人、词论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待