楚宫春慢

楚宫春慢

轻盈绛雪。

乍团聚同心,千点珠结。

画馆绣幄低飞,融融香彻。

笑里精神放纵,断未许、年华偷歇。

信任芳春都不管,淅淅南熏,别是一家风月。

扁舟去后,回望处、娃宫凄凉凝咽。

身似断云零落,深心难说。

不与雕栏寸地,忍观著、漂流离缺。

尽日厌厌总无语,不及高唐梦里,相逢时节。

基础信息 BASIC

体裁词 · 慢词
词牌楚宫春慢
情感故国之思 · 身世
创作背景
南宋遗民创作背景
本首词作收录于《全宋词》,作者佚名,学界普遍推测为南宋遗民所作,创作于宋亡之后,词人借春日景物与吴越旧事为载体,抒发朝代更迭后的身世浮沉之感与故国之思,无明确可考的具体创作时间记录。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
这是一首宋代创制的慢词体裁作品,属于长调范畴,句式错落有致,篇幅较长,适合抒发层次丰富的细腻情感,慢词在北宋中后期逐步成为词坛主流创作体裁,历代均有不少名家沿用这一体裁创作。
情感 · 解读
词作核心情感包含对美好事物零落的惋惜,对身世漂泊无依的怅惘,还有对过往繁华旧事的追念,情感层次细腻沉郁,兼具柔婉与苍凉的质感,历代主流解读偏向于借咏物抒兴亡之叹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
绛雪:本指红色的雪,这里比喻红色的娇嫩花瓣。南熏:指温暖的南风。娃宫:即馆娃宫,春秋时期吴王夫差为西施修建的宫殿。高唐梦:出自宋玉《高唐赋》,指楚怀王梦遇巫山神女的典故,常用来指代美好的梦境。
逐句白话释义
轻盈的红色花瓣像绛色的雪团,刚团聚成同心的形状,仿佛千点珍珠结成的花簇。它们低低飘飞过画馆和绣帐,融融的香气弥漫在空气里。花瓣在春风里姿态舒展活泼,仿佛绝不肯让美好的年华偷偷停歇。它全然不管春天就要过去,淅淅的南风吹来,这里自有不一样的风月景致。乘着扁舟离开之后,回头望的地方,馆娃宫一片凄凉,仿佛在默默哽咽。自己就像断开的云片四处零落,深藏的心事难以言说。连一寸雕花栏杆的立足之地都没有,怎么忍心看这漂流离散的场景。整天无精打采说不出一句话,反倒比不上在高唐梦里,还有相逢的时刻。
核心主旨与内容概括
这首词上阕描绘了春日里繁花盛放、香气弥漫的美好景象,写出了春日蓬勃的生机。下阕笔锋一转,借吴越时期馆娃宫的荒凉旧事,抒发了美好事物容易零落、身世漂泊无依的怅惘愁思,最后用高唐梦的典故,写出了现实里求而不得的落寞情绪。
跨学科 · 是什么
馆娃宫历史学
馆娃宫是春秋时期吴王夫差为宠妃西施修建的宫殿,位于今天的江苏省苏州市,是春秋时期吴越争霸历史的重要相关遗迹,现在灵岩山上仍保留有馆娃宫的相关遗址。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时上阕语速稍缓,语调轻柔明亮,读出春日景致的美好愉悦感。“笑里精神放纵,断未许、年华偷歇”处稍作停顿,突出春日的蓬勃生机。下阕语速放慢,语调转为低沉,读出怅惘悲凉的情绪,结句“不及高唐梦里,相逢时节”语速放缓,尾音稍拖,突出落寞之感。
句式仿写指导
可以仿写“乍团聚同心,千点珠结”的比喻句式,用具体的事物比喻景物的形态,比如“初绽放如霞,万朵云锦”。也可以仿写“尽日厌厌总无语,不及XX梦里,XX时节”的对比句式,把现实的状态和想象的场景做对比,突出情感。
名句写作应用
核心名句“尽日厌厌总无语,不及高唐梦里,相逢时节”可以用在怀念故人、感叹遗憾的作文场景里,比如写怀念已经离开的亲人时,可以用这句来表达现实里再也见不到,只能在梦里相逢的怅惘情绪,能够让情感表达更加含蓄有韵味。
关联知识图谱
高唐梦典故用典关联
本词结句化用了楚怀王梦遇巫山神女的高唐梦典故,以梦境的美好反衬现实的落寞,该典故最早出自战国时期宋玉的《高唐赋》,是古典诗词中常用的指代美好梦境、艳遇的经典典故。
馆娃宫历史关联
本词中提到的娃宫就是馆娃宫,是春秋时期吴越历史的重要遗迹,后世有大量咏史怀古诗都提到了这一建筑,比如皮日休的《馆娃宫怀古》系列作品。

名句 CLASSIC LINES

尽日厌厌总无语,不及高唐梦里,相逢时节
这句是全词的核心结句,用楚怀王高唐遇神女的典故,将现实的落寞与梦境的美好形成强烈对比,极具情感冲击力,后世常被用来形容求而不得的怅惘情绪,被多部古典诗词鉴赏作品收录为经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

仲殊 生卒年不详,约活动于北宋中后期,崇宁年间去世
宋代僧人、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待