洞仙歌

洞仙歌(游大涤赋)

花泥絮浪,春怀如酒。

书卷炉熏梦清昼。

唤玉京稳携手松乔,飞光里,笑傲白云林岫。

仙人犹狡狯,酒雪吹冰,声落星河翠蛟走。

问箬下留丹,别已千年,华表鹤、亦归来否。

有洞口、桃花识刘郎,共一笑相迎,朱颜如旧。

基础信息 BASIC

体裁
词牌洞仙歌
情感沧桑 · 隐逸
创作背景
南宋遗民游历大涤山创作
南宋末年词人游历余杭大涤山时所作。大涤山为道教第三十四洞天。词人借游仙之题,暗寓宋亡后遗民避乱山林、追慕前朝之隐痛。学界公认的创作时间在南宋末至元初之际。地点考证依托地方志与词集序跋。创作动因源于现实动荡与精神自救需求。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
宋代长短句体裁,源于隋唐燕乐,至宋达鼎盛。本词属中调,依《洞仙歌》正格填制。承袭苏轼、姜夔一脉清空骚雅之风。在文体流变中体现词体从音乐到文学的转型。历代文体地位在南宋末年词坛独树一帜。
情感 · 解读
表层写春日寻幽、遇仙幻境。深层寄寓南宋遗民避世情怀与对永恒仙境的向往。情感肌理具有复调性。游仙表象下潜藏着对现实政治的疏离。历代主流解读共识聚焦其遗民心态与道教信仰的交织。
词牌 · 源流与格律
本调始自唐教坊曲,苏轼创制新声后定型为八十三字双调。本词严守平仄,押仄韵,属正体变格。词牌音乐源流与宋代雅乐体系密切相关。正体格律规范在清代词谱中得以系统整理。本首所用变体差异体现南宋词人创新尝试。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
花泥指春日落花与泥土交融的景象。絮浪形容柳絮纷飞如波浪般起伏。春怀如酒比喻春天的情思令人沉醉。书卷炉熏指读书时伴随的熏香气息。梦清昼形容白昼时光宁静如梦。玉京是道教传说中元始天尊居住的仙都。松乔指赤松子与王子乔两位古代仙人。飞光里指在飞逝的时光之中。笑傲白云林岫表现超然物外的隐逸姿态。狡狯在此处意为仙人 playful 的戏法。
逐句释义
落花与泥土交融,柳絮如波浪般飘飞。春天的情思如同美酒般令人沉醉。伴着书卷与熏香,白昼的时光宁静如梦。呼唤仙都的仙人,与赤松子、王子乔携手同游。在飞逝的时光里,于白云山林间傲然长笑。仙人依然喜欢施展奇妙的戏法。将酒化作冰雪吹出,声音如翠蛟在星河中穿梭。询问竹林下是否还留有炼丹的遗迹。分别已过千年,华表上的仙鹤是否已经归来。
核心主旨
本词以春日游览大涤山为背景。通过描绘落花飞絮、书卷熏香的清幽环境。引出对道教仙境的向往与游历。词人想象与古代仙人携手同游。在白云山林间感受超脱尘世的自由。借仙人戏法与星河翠蛟的奇幻景象。展现道教文化的浪漫色彩。最后以桃花识刘郎的典故收尾。表达物是人非中唯有仙境永恒的感慨。全词主旨在于抒发避世隐逸的情怀。
跨学科 · 是什么
桃花
桃花是蔷薇科落叶乔木的春季花卉。其花期通常在农历三月至四月之间。花朵颜色多为粉红或白色。在植物学上属于被子植物门双子叶植物纲。桃花具有喜光耐旱的生物学特性。其果实为核果,果肉多汁可食用。在古代文学中常作为春天的象征意象。桃花的盛开标志着气温回升与万物复苏。本词以桃花作为识别游仙者的自然标志。体现了植物物候与人文情感的紧密关联。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本词需注意整体节奏舒缓悠扬。上阕起句宜轻读以显春景柔美。书卷炉熏处稍作停顿以营造静谧感。唤玉京三字需加重语气以显召唤之意。飞光里语速可略加快以表现时光飞逝。笑傲白云林岫应拖长尾音展现旷达。下阕仙人犹狡狯语调转为轻快灵动。声落星河翠蛟走需读出气势与动感。问箬下留丹处语气转为深沉探问。结句共一笑相迎宜用温和上扬的语调。
句式仿写
本词善用四字与七字交错句式。仿写时可先确定核心意象与情感基调。例如以夏景为题可写荷风竹影。接着用比喻手法将情感具象化。如夏怀如茶般清冽回甘。随后加入环境描写烘托氛围。再引入神话或历史人物拓展意境。注意上下句之间的逻辑衔接。最后以景结情留下余韵。通过反复练习可掌握古典诗词的句式节奏。
写作应用
核心名句适用于描写重逢与时光主题。在记叙文中可用于刻画久别重逢的场景。例如描写老友相聚时容颜未改的惊喜。在散文中可借桃花意象抒发怀旧之情。适用于游记类文章结尾升华主旨。也可用于书信中表达对亲友的思念。写作时需注意典故的准确引用。避免生搬硬套导致文意割裂。结合具体情境进行化用效果更佳。能有效提升文章的文化底蕴与感染力。
关联知识图谱
游仙文学传统同主题
游仙词源于楚辞远游传统。魏晋时期郭璞游仙诗奠定基础。唐代李白将游仙推向浪漫高峰。宋代词人将其与山水隐逸结合。本词继承该传统并融入遗民情怀。历代文人通过游仙寄托超脱之思。该题材在文学史上具有承前启后地位。

名句 CLASSIC LINES

有洞口、桃花识刘郎,共一笑相迎,朱颜如旧
核心名句原文反用刘晨阮肇天台遇仙典故。文化影响力在于成为重逢与永恒意象的经典表达。历代经典评价多赞其清空隽永、余韵悠长。后世衍生应用广泛见于书画、戏曲与当代文创。该句在文学传播中完成从文本到文化符号的转化。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待