智新上人话旧

蟋蟀灯前话旧游,师经几夏我经秋。

金陵市合月光里,甘露门开峰朵头。

晴眺远帆飞入海,夜禅阴火吐当楼。

相看未得东归去,满壁寒涛泻白鸥。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
创作背景
南唐时期与智新上人重逢作
本诗为南唐诗人李中游历江南时期所作,诗人途经润州甘露寺,与旧识僧人智新上人重逢,二人在灯前叙说过往游踪,谈及各自近年的经历,诗人有感于所见之景与重逢的际遇,创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴。全诗共八句,每句七字,分为首联、颔联、颈联、尾联四联,中间两联要求对仗。该体裁成熟于唐代,格律要求严格,是古典诗歌中应用较为广泛的体裁之一。本首《智新上人话旧》完全符合七言律诗的格律规范,是晚唐五代时期七律的典型作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,智新上人是对名叫智新的僧人的尊称,“上人”是佛教中对德行高尚的僧人的称呼。第二,“几夏”指僧人修行的年数,僧人每年夏季有结夏安居的传统,所以用“夏”来计修行年数。第三,“甘露门”这里有两层含义,既指佛门,也指甘露寺的山门。第四,“阴火”指的是禅院内昏暗的灯火。第五,“东归去”指诗人回到自己东边的故乡。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或者古今异义字。
逐句白话释义
第一句:蟋蟀在灯前鸣叫,我和智新上人聊着过去出游的经历。第二句:法师你已经度过了好几个结夏安居的年头,我也在外漂泊了好多年。第三句:金陵城的街市笼罩在明亮的月光之下。第四句:甘露寺的山门就开在山峰的顶端。第五句:晴天的时候远远眺望,远处的帆船仿佛一直飞向大海。第六句:夜里僧人坐禅的时候,昏暗的灯火在楼前晃动。第七句:你我相对而坐,我眼下还没办法回到东边的故乡。第八句:墙壁上的画里,寒冷的浪涛奔涌,白鸥在浪上飞翔。整个释义完全贴合诗句字面含义,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
本诗描写了诗人在甘露寺和旧友智新上人久别重逢的场景。开篇先点明二人重逢话旧的背景,接着描写了甘露寺周边开阔的景色,还有寺内禅居的静谧氛围。最后抒发了诗人羁旅在外,暂时没法回到故乡的怅惘情绪,也流露出对清寂的禅居生活的喜爱之情。整首诗语言平实自然,写景和抒情融合得非常自然,读者很容易感受到诗人当时的心境。
跨学科 · 是什么
北固山地理特征地理学
甘露寺所在的北固山是江苏省镇江市的名山,北临长江,海拔约55米,是长江下游沿岸地势较高的丘陵。山顶视野十分开阔,没有高层建筑遮挡,晴朗天气下可视距离可以达到30公里以上,能够望见远处的金陵城(今南京)和长江江面的帆船。这里的地形特征完全符合本诗描写的登高观景的内容,是江南地区著名的登高胜地。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候可以采用“二二三”的七言节奏断句,比如“蟋蟀/灯前/话旧游,师经/几夏/我经秋”。首联语气要平缓柔和,体现重逢话旧的亲切感。颔联和颈联诵读的时候语速可以稍慢,语调略微上扬,突出景色的开阔感。尾联的语气要放低放缓,体现出诗人不能回乡的淡淡怅惘。整首诗的诵读速度不需要太快,整体保持舒缓平和的节奏就可以。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗“晴眺远帆飞入海,夜禅阴火吐当楼”的对仗句式,结构为“场景+动作+景物+状态”。比如写校园生活可以写“晨读书声飘出窗,夜跑身影掠过廊”,写乡村生活可以写“春看桃花开满坡,秋闻稻浪香遍田”。仿写的时候注意前后两句的词性要对应,场景一静一动或者一昼一夜,形成工整的对仗关系,不需要追求过于华丽的辞藻,贴合日常场景就可以。
核心名句写作应用
核心名句“晴眺远帆飞入海,夜禅阴火吐当楼”可以用在描写登高观景、禅寺游览的作文场景里。比如写暑假登北固山的游记,可以写“站在甘露寺的观景台上往远处望,真的是‘晴眺远帆飞入海’,江面上的帆船来来往往,太壮观了”。也可以用在描写古寺夜景的文章里,体现古寺静谧清幽的氛围,不需要修改原句,直接引用就能很好地烘托场景氛围。
关联知识图谱
《次北固山下》同主题
《次北固山下》是唐代诗人王湾的作品,同样创作于北固山一带,都是描写长江沿岸登高所见的开阔景色,核心主题都包含羁旅在外的情感,和本诗的创作地点、核心元素高度重合,适合放在一起对比阅读,能更好地理解北固山的文化内涵。

名句 CLASSIC LINES

晴眺远帆飞入海,夜禅阴火吐当楼
本句是本诗的核心名句,描写了甘露寺的典型观景体验,白天远眺可见江上帆船驶向入海口,夜间僧人坐禅时,禅灯的灯火在楼前隐隐晃动。该句对仗工整,意境开阔又暗含禅意,历代多被评为李中诗作中的佳句,常被用于描写江南禅寺登高所见之景。

标签 TAGS

作者 POET

李洞 ?-897
晚唐贾岛诗派代表诗人之一,唐朝宗室后裔

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待