摸鱼儿

摸鱼儿

对西风、鬓摇烟碧,参差前事流水。

紫丝罗带鸳鸯结。

的的镜盟钗誓。

浑不记、漫手织回文,几度欲心碎。

安花著蒂。

奈雨覆云翻,情宽分窄,石上玉簪脆。

朱楼外。

愁压空云欲坠。

月痕犹照无寐。

阴晴也只随天意。

枉子玉消香碎。

君且醉。

君不见、长门青草春风泪。

一时左计。

悔不早荆钗,暮天修竹,头白倚寒翠。

基础信息 BASIC

体裁
词牌摸鱼儿
情感悲伤
创作背景
清初遗民寄托
本词创作于清初顺治至康熙年间。作者身处明清鼎革之际,社会动荡未息。学界考证其借传统闺怨题材寄托政治失意。创作动因源于对前朝覆灭的隐痛与个人际遇的交织。历史背景为清廷推行剃发易服与文字狱高压。词中意象多映射时代创伤。创作时间约在康熙初年。地点考证指向江南文人交游圈。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于古典词体文学。词起源于隋唐燕乐,成熟于宋代,至清代形成浙西词派等流派。该体裁以长短句为主,依词牌格律填制。清代词学复兴,注重音律与雅正。此作严格遵循《摸鱼儿》词牌规范。全篇双调一百十六字,押仄声韵。句式参差错落,兼具音乐性与抒情性。在清代词史中占据重要文体地位。
情感 · 解读
全词核心情感呈现为深沉的哀婉与凄恻交织。表层书写女子闺怨与情爱失落。中层渗透身世飘零与年华虚度的悲叹。深层暗含清初遗民对故国沦亡的隐痛。情感层次由个人情愫逐步推向家国沧桑。历代评家多认同其哀怨基调。情感肌理细腻绵密,以景衬情。整体呈现出婉约词派的典型审美特征。
词牌 · 源流与格律
词牌名源于唐代教坊曲《摸鱼子》。宋代定型为双调一百十六字仄韵体。正体格律严谨,上下片各十句。本首采用正体变格,韵脚密押。上片起句三言领起,下片换头短促。平仄交替符合《词林正韵》规范。清代浙西词派推崇此调的顿挫之美。本词在句式安排上严守音律法度。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
参差意为不整齐或错落。的的指分明清楚的样子。回文指古代女子织在锦缎上的回环可读的诗文。安花著蒂比喻勉强结合或徒劳安排。情宽分窄指情意虽深但缘分浅薄。左计意为错误的打算或失策。荆钗指古代贫家妇女以荆枝为钗的朴素头饰。修竹指高长挺拔的竹子。寒翠指秋冬时节依然青翠的竹色。
逐句释义
面对西风,鬓发如烟波般摇曳,往事如流水般参差错落。紫色丝罗带打成鸳鸯结。镜中盟誓与钗头信约清晰分明。全然不记得曾亲手织就回文锦,多少次令人心碎。勉强将花安放在枝头。无奈风雨翻覆,情意虽宽缘分却窄,石上玉簪终究脆断。朱红楼阁之外。愁绪压得空云仿佛要坠落。月影依然照着无法入眠的人。天气阴晴只能顺从天意。白白让美玉消损香气破碎。你姑且饮酒沉醉吧。你难道没看见长门宫的青草伴着春风落泪。一时之间算错了主意。后悔没有早早戴上荆钗,在暮色中的修竹旁,白发苍苍地倚靠着寒翠。
核心主旨
全词以女子口吻抒写爱情失落与人生遗憾。通过自然景物与闺阁意象的交织,展现命运的无常与缘分的脆弱。表层为闺怨题材,实则寄托作者对美好事物易逝的感慨。情感由浅入深,从个人情爱延伸至对人生选择的反思。整体传达出一种无可奈何的哀婉基调。语言婉约含蓄,意境凄清深远。
跨学科 · 是什么
长门宫典故历史学
长门宫为汉武帝陈皇后失宠后幽居之所。该典故源自《汉书·外戚传》。后世以长门代指失宠女子的哀怨。词中借长门青草映射被冷落的命运。历史背景反映汉代宫廷制度的残酷。该意象在历代诗词中反复出现。成为闺怨文学的核心符号。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全词宜用舒缓低沉的语调诵读。上片起句对西风需稍作停顿。参差前事流水语速渐缓。紫丝罗带鸳鸯结语气轻柔。浑不记漫手织回文加重叹息感。下片朱楼外需拉长尾音。愁压空云欲坠语调下沉。君且醉语气转为旷达。末句头白倚寒翠需渐弱收尾。整体节奏遵循词牌平仄规律。
句式仿写
可模仿对西风鬓摇烟碧的起兴句式。采用自然景物加人物状态的组合。例如对秋雨叶落寒阶。可仿写奈雨覆云翻的转折句式。使用自然现象比喻人事无常。例如奈风卷云散。可仿写君不见长门青草春风泪的呼告句式。以反问引出历史典故。例如君不见灞桥柳色离人泪。
名句应用
君不见长门青草春风泪适用于表达遗憾与错失的主题。可用于记叙文结尾升华情感。悔不早荆钗适用于反思人生选择的议论文。暮天修竹头白倚寒翠可用于描写坚守与淡泊的散文。日常写作中可化用为对时光流逝的感慨。适用于书信、随笔等文体。
关联知识图谱
长门怨同典故
长门宫典故源自汉代陈皇后失宠。后世文人多以此题创作宫怨诗。本词化用其意象表达哀婉之情。两者在情感内核上高度一致。均借冷宫意象抒发被弃之悲。

名句 CLASSIC LINES

长门青草春风泪
核心名句为君不见长门青草春风泪。该句化用汉武帝陈皇后长门宫典故。文化影响力深远,成为后世闺怨诗词常用意象。历代经典评价认为其哀婉入骨。清代词话多引此句为婉约典范。后世衍生应用于戏曲唱词与书画题跋。现代文学研究视其为情感浓缩的巅峰。该句在词学传播中具标志性地位。

标签 TAGS

作者 POET

朱嗣发 1234年-1304年
宋末元初隐士、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待