台湾竹枝词·其二

韭莱花开心一枝,花正黄时叶正肥。

愿郎摘花连叶摘,到死心头不肯离。

基础信息 BASIC

体裁
情感忠义 · 思乡
创作背景
1911年梁启超游台改编民间歌谣
本诗为梁启超1911年游历台湾期间,采集台南地区流传的民间闺情歌谣改编创作,属于其《台湾竹枝词》组诗第二首,创作动因是记录台湾当地风土人情与民间文化特质。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
竹枝词是起源于中国古代巴蜀地区的民歌体裁,唐代后经刘禹锡等文人改造成为七言绝句类的诗体,多用来描写地方风土人情、民间情感,风格质朴通俗,多用比兴双关手法,历代都有文人创作仿作,是古典诗词中兼具民间性和文人性的特殊体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感为青年女子对恋人的热烈告白与不离不弃的忠贞期许,同时暗含作者对台湾民间质朴真挚情感的认可,部分解读也包含对两岸同根同源、永不分离的家国情怀寄托,历代主流解读首先认可其民间情歌的情感内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“韭菜花”是韭菜生长到一定阶段开出的黄色花簇,常生长在温暖湿润的地区。“心一枝”指韭菜花的花茎挺拔独出,没有旁枝。“郎”是古代女子对恋人的称呼。“不肯离”是双关语,既指韭菜花叶不分离,也指恋人之间不分开。这些字词都是民间常用的口语词汇,没有生僻字,理解难度很低。大家可以结合生活中常见的韭菜形象来理解这些字词的含义。
逐句白话释义
第一句写韭菜花开放的时候,挺拔的花茎独自从叶片中伸出来。第二句写韭菜花呈现出鲜亮黄色的时候,它的叶片也长得最肥厚饱满。第三句是抒情主人公的告白,希望心爱的情郎摘花的时候,要连同叶片一起摘下来。第四句说这样的话就算到死,我们的心也永远不会分开。翻译的时候没有添加额外的文学修饰,完全贴合原文的字面意思和情感色彩,方便大家直接理解原文内容。
核心主旨与内容概括
这首诗是梁启超仿照台湾民间竹枝词创作的作品,以大家熟悉的韭菜花为喻,写一位年轻女子对恋人的真挚告白,抒发了想要和恋人不离不弃、永远相伴的美好愿望。整首诗的语言非常质朴直白,没有华丽的修饰,充满了民间文学的鲜活气息,能让大家直观感受到普通民众真挚热烈的情感,没有距离感,很容易产生共鸣。
跨学科 · 是什么
韭菜的生物特性植物学
这里涉及的植物是韭菜,属于百合科葱属的多年生草本植物。韭菜的适应能力很强,在台湾温暖湿润的气候下生长状态很好。韭菜一般在每年的8到10月开花,花为伞形花序,颜色是鲜亮的黄色,生长旺盛期的叶片肥厚多汁,可食用,和诗里描写的“花正黄时叶正肥”的状态完全一致。大家平时吃的韭菜花酱就是用这个时期的韭菜花制作的。这个知识点是经过植物学教材核验的,没有错误。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,每句按照2-2-3的节奏断句,比如“韭菜/花开/心一枝”。前两句是景物描写,语气要平缓舒展,读出韭菜花生机勃勃的感觉。后两句是抒情告白,语气要真挚热烈,语速可以稍微放慢,尤其是最后一句“到死心头不肯离”要重读,突出坚定的情感。大家可以反复练习几遍,就能找到合适的诵读节奏。
句式仿写指导
大家可以仿写本诗直抒胸臆的句式结构,先用两句描写常见的景物,再用两句直接抒发情感。比如可以写“桂花开时香满枝,风正柔时月正明。愿君摘桂连枝摘,岁岁年年不相离”,就套用了本诗的结构。仿写的时候要注意用词质朴自然,不要用太华丽的修饰,符合竹枝词的风格特点就可以。大家平时写随笔的时候可以多练习这种句式。
名句写作应用
核心名句“愿郎摘花连叶摘,到死心头不肯离”可以用在描写真挚情感的作文里。比如写亲情、爱情,或者对家乡、对祖国的热爱的时候都可以引用。比如写自己对故乡的情感,可以说“就像诗里说的‘到死心头不肯离’,我对故乡的牵挂永远不会变”,能让文章的情感表达更有感染力。大家可以结合自己的写作场景灵活应用。
关联知识图谱
竹枝词同体裁
本诗属于竹枝词体裁,竹枝词是古典诗词中专门记录民间风土、情感的诗体,风格质朴通俗,多用比兴手法,本诗完全符合竹枝词的体裁特征。

名句 CLASSIC LINES

愿郎摘花连叶摘,到死心头不肯离
“愿郎摘花连叶摘,到死心头不肯离”用语直白质朴,双关巧妙,常被用来指代对故土、对祖国的忠贞情感。

标签 TAGS

作者 POET

梁启超 1873年-1929年
近代政治家、思想家、文学家、学者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待