【越调】斗鹌鹑 寄别

百岁光阴,寄身宇宙。

半世蹉跎,忘怀诗酒。

窃玉偷香,寻花问柳。

放浪行,不自羞。

十载江淮,胸蟠星斗。

【紫花儿】鬓丝禅榻,眉黛吟窗,扇影歌楼。

献书北阙,挟策南州。

迟留, 社燕秋鸿几回首。

壮怀感旧,妩媚精神,罗绮风流。

【调笑令】渐久,过清秋,今古盟山惜未休。

琴樽相对消闲昼,尽乌丝醉围 红袖。

阳关一声人去后,消疏了月枕双讴。

【秃厮儿】浩浩寒波野鸥,消消夜雨兰舟,津亭送别风外柳。

甚不解?

系离 愁,悠悠。

【圣药王】夜气收,人语幽,西楼梦断月沉钩。

惜胜游,忆唱酬,追思往事 到心头,肠欲断泪先流。

【尾】彩云冉冉巫山岫,还相逢邂逅绸缪。

终日惜芳心,思量岁寒友。

基础信息 BASIC

体裁
情感惜别 · 期许 · 送别 · 重逢
创作背景
江淮漫游送别友人
本曲创作于元代末年,为作者宋方壶漫游江淮十载期间所作,彼时作者与友人交游唱和、胸怀抱负,适逢友人离别,遂作此套曲寄赠抒怀,为学界公认的宋方壶中期散曲代表作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品属于元代散曲中的套数体裁,隶属北曲越调宫调,由【斗鹌鹑】【紫花儿】【调笑令】【秃厮儿】【圣药王】【尾】6支曲牌连缀而成,是元代散曲中典型的羁旅送别类套曲作品。
情感 · 解读
核心情感包含三层:一是作者漫游江淮十载的羁旅沧桑感,二是送别友人时的深切离愁,三是对往昔雅集生活的怀念与未来重逢的浪漫期许,情感层次饱满,悲而不颓。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
越调是元曲常用宫调之一,声调擅长抒写惆怅感叹的情感。胸蟠星斗比喻人胸有韬略、才华出众。阳关指古代送别名曲《阳关三叠》,源自王维的送别诗。巫山岫化用巫山神女典故,指代美好重逢的场景。岁寒友指代经得起考验的真挚友人。
逐句白话释义
人生百年不过是宇宙中的短暂寄居,我半辈子光阴虚度,只在诗酒中寻找乐趣。曾经过着放浪风流的生活,从不觉得羞耻。漫游江淮十年,我胸中满是才华抱负。我在禅榻旁鬓发渐白,在窗边写诗,在歌楼中享受娱乐。曾经向朝廷上书献策,也到南方各地奔走。久久停留在这里,像春燕秋鸿一样迁徙不定,多少次回首往事。壮志未酬怀念旧时光,还记得当年的风流精神和雅集场景。时间过去很久,过完了清冷的秋天,从古至今的友谊盟约从未停止。对着琴和酒消磨闲暇白日,喝醉了有美人在旁伺候。一首阳关送别曲唱完你走了之后,月下对着枕头一起吟诗的场景就再也没有了。广阔的寒江上有野鸥飞翔,夜里的小雨打在游船上,送别亭子外的柳树在风里摇摆。为什么它不能系住离愁呢?离愁悠悠没有尽头。夜里的雾气散了,人声安静下来,西楼的梦醒了月亮像钩子一样沉下去。可惜往日的美好游玩,回忆当年的唱和,往事涌上心头,肝肠欲断眼泪先流了下来。彩云慢慢飘在巫山上,我们以后一定能偶然相遇,恩爱相守。我整天都珍惜你的心意,想念你这个经得起考验的好朋友。
核心主旨与内容概括
这首散曲先写作者半生放浪、漫游江淮的经历,接着回忆与友人交游唱和的美好时光,再铺写送别友人的场景和深切的离愁,最后表达对未来和友人重逢的期许,完整展现了作者对友人的真挚情谊和自身的羁旅感慨。
跨学科 · 是什么
江淮地理范围地理学
诗句里提到的江淮指的是长江和淮河之间的区域,大致包括今天的安徽省中部、江苏省中部地区,这片区域河网密布,自古就是交通便利、文化繁荣的地方。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时每支曲牌之间稍作停顿,开篇【斗鹌鹑】部分读得豪迈开阔,【调笑令】【秃厮儿】部分节奏放缓、语气转柔,【尾】部分读得深情悠长,遇到韵脚字稍微加重读音,比如“久、秋、休、昼、袖、讴、鸥、舟、柳、愁、收、幽、钩、游、酬、头、流、岫、缪、友”都是韵脚。
基础句式仿写指导
可以仿写“XX一声人去后,消疏了XX”的句式,用来表达某个事件发生后生活状态的变化,比如“下课铃一声人去后,消疏了教室里的喧闹”“戏终人散灯光暗,消疏了台上台下的热闹”,句式直白有反差感,适合用来写场景变化带来的情绪。
核心名句写作应用
“阳关一声人去后,消疏了月枕双讴”可以用在回忆亲友离别、怀念旧友的作文里,比如写小学毕业和最好的朋友分开,就可以用这句来表达离别之后再也不能一起放学聊天、一起写作业的失落感,比直白说“我很想他”更有文采。
关联知识图谱
《送元二使安西》(王维)同主题|同典故
本曲中“阳关”的典故源自王维这首送别诗,两首作品都是以送别为核心主题,抒写对友人的不舍之情,是我国古典文学中送别题材的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

阳关一声人去后,消疏了月枕双讴
该句化用王维《送元二使安西》典故,直白而深情地写出友人离别后生活的落寞感。

标签 TAGS

作者 POET

李邦基
古代散曲创作者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待