鹧鸪天

鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉

候馆灯昏雨送凉,小楼人静月侵床。

多情却被无情恼,今夜还如昨夜长。

金屋暖,玉炉香。

春风都属富家郎。

西园何限相思树,辛苦梅花候海棠。

基础信息 BASIC

体裁
词牌鹧鸪天
情感孤寂 · 羁旅
创作背景
金末羁旅
本词创作于金末元初战乱频仍之际,词人因避乱或游历漂泊于北方驿路。学界考证其作于金亡前后,具体年份虽存微议,但羁旅背景为公认定论。创作动因源于客馆秋夜独对寒灯冷雨,触景生情而发。历史事件背景为蒙古南侵导致中原动荡,士人流离失所。词人借候馆孤灯之景,寄托身世飘零与时代悲音。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词为宋代定型之长短句文学体裁,源于隋唐燕乐,至金代仍为文人抒情之重要载体。本首属双调小令,承婉约词风余绪而融入北方清刚之气。词体在文学史上占据核心地位,金元之际更成为士人寄托家国之思与身世之感的艺术形式。历代文体演变中,词由音乐附属逐渐独立为纯文学文本。本词严守词体规范,体现金代词作对宋词的继承与发展。
情感 · 解读
本词核心情感为羁旅漂泊中的孤寂与长夜难眠之思。上片以灯昏雨凉、月侵床榻烘托清冷氛围,直抒多情反被无情所恼的无奈。下片通过金屋玉炉的富贵与西园梅花的清苦形成强烈对比,暗含对世俗繁华的疏离。情感层次由景入情,由个人愁绪升华为对高洁品格的坚守。历代主流解读均认同其借秋夜客愁抒发士人清高自守之志。
词牌 · 源流与格律
鹧鸪天为双调五十五字之词牌,上片四句三平韵,下片五句三平韵。其正体格律严谨,首句七字起韵,次句七字承韵,三句七字转仄,四句七字收韵。下片换头三字对仗,后接七字三句。本首完全遵循正体格律规范,平仄协调,韵脚统一押阳韵。词牌音乐源流可溯至唐代教坊曲,宋代定型为文人常用调式。本词未用变体,体现作者对传统格律的尊重。

基础解读 READING

语文核心知识
候馆
候馆指古代设在交通要道旁供旅客休息的馆舍。灯昏表示灯光昏暗不明。雨送凉指秋雨带来阵阵寒意。小楼指词人暂居的楼阁。月侵床形容月光透过窗户照在床上。多情指词人内心丰富的情感。无情指外界景物或人事的冷漠。今夜还如昨夜长表达时间难熬的感受。金屋指华丽的房屋。玉炉指精美的香炉。
逐句释义
客馆的灯光昏暗,秋雨送来阵阵凉意。小楼里十分安静,月光悄悄照在床铺上。满怀深情的人却被冷漠的景物惹出烦恼。今晚的漫漫长夜感觉和昨晚一样难熬。华丽的屋子里十分温暖,精美的香炉飘着香气。春风和繁华似乎都属于那些富贵人家的子弟。西园里有多少寄托相思的树木啊。只有辛苦的梅花在静静等待海棠花开。
核心主旨
这首词主要描写了词人在客馆秋夜中的孤独感受。通过对比富家子弟的温暖与自己的清冷,表达了不慕荣华的态度。词人借梅花自比,说明自己宁愿清苦也要保持高洁。全词语言通俗易懂,情感真挚自然。读者可以从中体会到古代文人在漂泊中的坚守。作品展现了传统士大夫的精神追求。上下片结构完整,情景交融自然。整体意境清冷而富有哲理。
跨学科 · 是什么
金代驿传
候馆是古代驿传系统的重要组成部分。金代在北方广设驿站以传递军政文书。驿馆通常由官方修建并维护。旅客在此可以休息和更换马匹。这种制度反映了当时国家对交通的重视。驿馆的兴衰与朝代更替密切相关。金末战乱导致驿路荒废。词中的候馆正是这一历史背景的缩影。该制度对古代信息传递起到关键作用。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应注意上下片的情感变化。上片语速宜缓,读出清冷孤寂之感。下片前两句语调稍扬,后两句转为深沉。每句末尾适当拖长以体现余韵。注意平仄交替带来的节奏美感。整体语气应平和而略带惆怅。换气点应设在逗号与句号处。重音可落在多情与辛苦等词上。
句式仿写
可模仿今夜还如昨夜长的句式进行练习。例如秋风又似去年秋。注意保持七言节奏与情感递进。可尝试用对比手法描写景物与心情。仿写时应注重语言的凝练与意境的营造。句式结构需符合主谓宾基本规范。修辞手法可灵活运用比喻或拟人。完成仿写后需反复朗读检验语感。
名句应用
多情却被无情恼可用于描写单相思或付出无果的场景。今夜还如昨夜长适合表达失眠或等待的煎熬。在日记或散文中引用可增强文学色彩。使用时需注意语境契合度。避免生搬硬套导致文意割裂。该名句在书信往来中亦十分常见。引用时应注明出处以示严谨。日常写作中可化用其意境。
关联知识图谱
词牌格律同体裁
鹧鸪天为常见词牌,晏几道辛弃疾等均有名作传世。本词严守正体格律,体现词体规范传承。该词牌在宋代达到鼎盛。金代词人广泛沿用此调。格律要求上下片韵脚一致。本词押韵工整,符合正体标准。历代词谱均收录此调。其音乐性在演唱中得以体现。
植物象征同意象
梅花在中国文学中象征高洁坚韧。本词以梅花自喻,延续传统比兴手法。梅花耐寒特性被赋予人格化内涵。历代文人常以梅喻己。该意象在诗词中反复出现。本词将梅花与海棠对比,突出其清苦。植物特性与文学象征高度融合。此关联为古典诗词常见范式。

名句 CLASSIC LINES

多情却被无情恼
此句化用苏轼蝶恋花春景之语,原写春愁,此处翻转为秋夜长思。文化影响力深远,后世文人多引以状长夜难眠与情思无着。历代经典评价认为其以俗语入词而意境全出,毫无雕琢之痕。后世衍生应用广泛,常见于戏曲唱词与古典小说人物心理描写。该句已成为中国古典诗词中表达相思之苦的标志性意象。

标签 TAGS

作者 POET

元好问 1190年-1257年
金末官员、文学家、文学批评家、史学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待