留别妻

结发为夫妻,恩爱两不疑。

欢娱在今夕,嬿婉及良时。

征夫怀远路,起视夜何其?

参辰皆已没,去去从此辞。

行役在战场,相见未有期。

握手一长叹,泪为生别滋。

努力爱春华,莫忘欢乐时。

生当复来归,死当长相思。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感惜别
创作背景
创作背景
本诗传统归于西汉苏武出使匈奴前留别妻子之作。现代学界多考证为东汉末至魏晋间文人拟乐府旧题创作。反映汉代频繁征戍背景下夫妻被迫分离的社会现实。创作动因源于对战争离散与生命无常的深切体悟。时间约在公元一世纪前后。地点涉及长安送别与北疆行役。学界公认其为托名苏武的拟古佳作。文本承载了汉代士人的家国情怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于汉代五言古诗体裁。五言句式在汉代逐渐成熟并取代四言。该体裁不讲究严格平仄与对仗。语言风格质朴自然贴近民间口语。情感表达直白真挚具有强烈感染力。在汉代诗歌发展中具有承前启后地位。被《文选》收录为杂诗类代表作品。历代诗评家视其为汉魏风骨的重要源头。奠定了后世文人五言诗的基本范式。
情感 · 解读
核心情感为夫妻生离死别的悲痛与忠贞不渝的誓言。情感层次由新婚欢愉转向征戍远行的无奈。再深化为生死未卜的悲壮与坚定承诺。历代主流解读均认同其情真意切哀而不伤的特质。体现了汉代士人对家庭伦理与家国责任的深刻矛盾。情感表达直白而极具张力。成为后世爱情诗与边塞诗的情感母题。文本通过白描手法强化情感冲击力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
结发指古代男女成婚时束发仪式。恩爱指夫妻间深厚感情。两不疑表示彼此毫无猜忌。欢娱指相聚的快乐时光。嬿婉形容夫妻和睦亲昵。征夫指远行服役的男子。夜何其意为夜已深到何时。参辰为参星与辰星代指星辰。去去表示决绝离去。行役指因公务或战争远行。
逐句释义
结发成为夫妻后彼此恩爱毫无猜疑。今晚尽情欢娱珍惜这美好时光。远行的人惦记着漫长路途起身查看夜色深浅。参星和辰星都已隐没只能从此告别。服役的地点在遥远战场不知何时才能重逢。握手长叹泪水因生离而不断涌出。请努力珍惜青春年华不要忘记欢乐的日子。活着一定回来相聚死了也会永远思念。
核心主旨
全诗通过征夫临行前与妻子的对话与心理活动。展现夫妻被迫分离的悲痛与生死不渝的承诺。核心主旨是歌颂忠贞爱情与对和平团聚的渴望。内容概括为新婚欢愉夜半辞别战场未期生死誓言四个层次。语言直白情感真挚具有强烈的感染力。整体结构清晰层层递进。情感表达自然不做作。符合汉代乐府诗的基本特征。
跨学科 · 是什么
汉代征戍
本诗反映汉代频繁征戍的社会背景。汉代实行征兵制男子需服兵役。战争导致大量家庭被迫分离。诗中征夫形象是当时普通士兵的缩影。历史记载汉代与匈奴长期交战。百姓生活深受战乱影响。该诗创作于汉代社会动荡时期。体现了战争对平民家庭的深刻冲击。历史学者认为此类诗歌具有史料价值。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时注意五言诗二三节奏。每句前两字后三字适当停顿。语气由平缓渐转深沉。欢娱在今夕一句语调上扬。起视夜何其语气转为急促。去去从此辞需读出决绝感。泪为生别滋语速放慢带哽咽感。生当复来归语气坚定有力。死当长相思尾音拖长余韵悠长。整体保持庄重哀婉的基调。
句式仿写
可模仿结发为夫妻句式进行仿写。采用五言句式保持语言简练。前两句写相聚后两句写离别。注意押韵与平仄的自然协调。运用直白语言表达真挚情感。避免堆砌华丽辞藻。可替换主题如同学离别或亲友远行。保持情感递进与逻辑连贯。通过日常细节增强画面感。完成基础抒情诗创作练习。
写作应用
核心名句适用于婚礼誓词场景。可用于表达夫妻忠贞不渝的承诺。亦适合用于纪念结婚周年的致辞。在书信中引用可传递深厚情感。适用于文学创作中的爱情主题。日常交流中可化用为祝福语句。写作时注意结合具体情境。避免脱离语境的生搬硬套。通过名句提升文章感染力。增强情感表达的深度与厚度。
关联知识图谱
古代婚姻制度历史关联
结发习俗源于先秦时期。汉代成为正式婚仪的重要组成部分。男女成婚时束发象征结合。该制度影响后世数千年婚姻观念。历代文献均有详细记载。成为中华文化中忠贞爱情的象征。与诗中恩爱两不疑形成呼应。体现古代社会对家庭伦理的重视。
古代星象文化同意象
参星与辰星在古代天文学中位置相对。古人观测星象用于计时与占卜。参辰永不相见成为分离的经典比喻。该意象广泛见于汉魏诗歌。杜甫诗中亦有参商之叹。星象文化融入文学创作。体现天人合一的传统思想。为后世离别诗提供意象范式。

标签 TAGS

作者 POET

苏武 前140年—前60年
西汉著名外交家、民族英雄

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待