人月圆

人月圆·山中书事

兴亡千古繁华梦,诗眼倦天涯。

孔林乔木,吴宫蔓草,楚庙寒鸦。

数间茅舍,藏书万卷,投老村家。

山中何事?

松花酿酒,春水煎茶。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌人月圆
情感兴亡 · 超脱 · 隐逸
创作背景
创作背景
元代中后期,科举时废时举,文人仕进无门。张可久长期沉沦下僚,晚年退隐江南山林。此曲作于其倦游归隐之际。借山中清景抒写超然物外之思。学界公认创作于元顺帝至正年间。地点考证指向浙东四明山区。创作动因源于对官场倾轧的厌倦。历史事件与个人际遇高度契合。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
散曲小令源于宋金民间俗曲,元代定型为独立文体。本曲属北曲越调,以清丽婉约见长。在元代散曲中具代表性,标志着文体雅化进程。其体制短小精悍,适于抒写瞬间感悟。语言融合市井俚语与文人雅言。音律遵循北曲宫调规范,节奏明快。历代曲谱均将其列为越调正体。对后世散曲创作产生深远影响。
情感 · 解读
历史兴亡之叹与隐逸超脱之志交织。表层写倦游归隐,深层寓含对朝代更迭的冷峻审视。对自然本真的精神皈依贯穿全篇。情感由宏阔悲慨转向清简自足。体现元代文人仕隐矛盾的心理调适。历代主流解读均认同其淡泊名利的主旨。情感肌理细腻,层次递进分明。无矫揉造作之态,尽显真性情。

基础解读 READING

语文核心知识
诗眼倦天涯
诗眼指诗人敏锐的观察力与审美视角。倦字生动刻画出长期漂泊的疲惫感。天涯泛指极远之地,暗示游历范围之广。此词组合点明全曲情感基调。读者可借此理解作者对世俗奔波的厌倦。字词通俗却意蕴深远。符合元代散曲语言本色当行的特点。为后文归隐山林埋下伏笔。
逐句白话释义
千古以来的朝代兴亡不过是一场繁华旧梦。诗人敏锐的目光早已对漂泊天涯感到疲倦。孔子墓地的参天古木依然挺立。昔日吴国宫殿的台阶上已长满蔓草。楚国宗庙的废墟上只余寒鸦啼叫。几间简陋的茅草屋中收藏着万卷诗书。我将在此村落安度晚年。山中究竟有什么值得留恋的闲事呢。不过是采摘松花来酿造美酒。汲取清澈的春水来烹煮香茶。
全诗核心主旨
本曲通过对比历史沧桑与山中清景,表达了作者对功名利禄的淡泊态度。前半部分以孔林吴宫楚庙的荒凉景象,揭示繁华终将逝去的客观规律。后半部分转向茅舍藏书与酿酒煎茶的日常,展现归隐生活的宁静自足。全篇语言清丽自然,毫无雕琢痕迹。核心在于倡导一种超脱世俗纷扰的精神追求。引导读者在快节奏生活中寻找内心的安宁。体现了中国传统文人达则兼济天下、穷则独善其身的价值取向。
跨学科 · 是什么
历史兴亡意象
曲中列举的孔林吴宫楚庙均为中国古代重要历史遗迹。孔子墓林象征儒家文化的源远流长。吴国宫殿遗址见证春秋争霸的短暂辉煌。楚国宗庙废墟折射战国风云的沧桑巨变。这些意象共同构成一幅朝代更迭的历史长卷。作者借此说明任何强盛王朝终将走向衰亡。历史规律不以人的意志为转移。这种历史观在元代文人中极为普遍。反映了当时知识分子对现实政治的清醒认知。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读节奏
诵读本曲需注意北曲特有的顿挫与舒缓节奏。首句兴亡千古繁华梦宜用深沉平缓的语调。诗眼倦天涯需加重倦字以突出疲惫感。中间三句鼎足对需保持语速均匀,体现历史沧桑。数间茅舍至投老村家转为轻快明朗。山中何事可稍作停顿,引发听众思考。松花酿酒春水煎茶需读出悠然自得之感。整体气息应连贯,避免急促断句。
基础句式仿写
本曲末句采用设问加白描的经典句式。仿写时可先提出一个生活化问题。随后用两个并列的动宾短语作答。例如林间何趣听风观雨采露烹泉。注意保持语言简洁,避免堆砌辞藻。动词选择需精准,名词需具画面感。通过日常细节展现闲适心境。此句式适用于描写田园生活或周末休闲。练习时可替换不同意象进行创作。
核心名句应用
山中何事松花酿酒春水煎茶适用于描写闲适生活。在游记散文中可用来渲染自然环境的清幽。在抒情短文中可表达对慢节奏生活的向往。写作时可直接引用以增强文化底蕴。也可化用其意境,如以清泉煮茗伴读。该句适合用于朋友圈文案或随笔结尾。能有效提升文章的文人气息与审美格调。
关联知识图谱
散曲修辞特征同手法
鼎足对是元曲特有的修辞格式。本曲孔林乔木吴宫蔓草楚庙寒鸦三句并列。每句结构相同,字数相等,意象递进。这种手法能增强语言气势与节奏感。在散曲创作中极为常见。读者可通过对比三处古迹的荒凉景象。体会作者对历史兴亡的深沉感慨。掌握此手法有助于提升古典诗词鉴赏能力。
陶渊明田园诗同主题
本曲与陶渊明归园田居系列一脉相承。两者均通过自然景物反衬官场污浊。都强调回归本真与精神自由。陶诗以种豆南山为意象,此曲以酿酒煎茶为寄托。虽时代不同,但隐逸内核高度一致。后世文人常将二者并提作为避世典范。阅读时可对照体会不同时代的隐逸表达。

名句 CLASSIC LINES

山中何事?松花酿酒,春水煎茶。
此句以白描手法勾勒隐士生活。

标签 TAGS

作者 POET

张可久 约1270~1348以后
元代重要散曲家、剧作家,元散曲代表作家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语60 知识点
二期上线 · 敬请期待