即事

闻道花门破,和亲事却非。

人怜汉公主,生得渡河归。

秋思抛云髻,腰支胜宝衣。

群凶犹索战,回首意多违。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感忧国忧民
创作背景
乾元二年秋作于秦州
乾元二年秋作于秦州。时回纥兵败于史思明,和亲政策失效,宁国公主因可汗死无子得归。杜甫感时局而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是近体诗的核心体裁之一,起源于南朝齐永明时期的新体诗,经初唐沈佺期、宋之问等人整理定型。全诗共八句,每句五字,要求平仄协调、颔联颈联对仗、偶句押平声韵,是唐代文人最常用的诗歌体裁之一。杜甫是唐代五言律诗创作的集大成者,留下了大量格律严谨、情感深厚的五律作品,奠定了五律在古典文学中的重要地位。
情感 · 解读
这首诗的核心情感分为三层:一是对和亲政策未达预期效果的怅惘,二是对宁国公主远嫁回纥侥幸生还的深切怜惜,三是对安史叛军负隅顽抗、国事难安的沉郁忧愤。全诗情感沉郁顿挫,完全契合杜甫秦州时期诗作的整体风格,历代注家均认可其现实主义的情感内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一句的“花门”是唐代对回纥的代称,因回纥境内有花门山堡而得名。“和亲”指中原王朝与少数民族政权首领通婚维系和平的外交政策。“云髻”是古代贵族女子梳的高耸如云的发髻,梳理耗时费力。“腰支”就是腰肢,指女子的腰身。“索战”指主动挑衅要求交战。“意多违”指现实和心中的期望完全相悖。这些字词是理解全诗的核心基础,没有生僻通假字,整体语义直白易懂,符合杜甫现实主义诗作的语言特征。
逐句白话释义
第一句是听说回纥的军队击败了吐蕃势力。第二句是之前推行的和亲政策实际效果却和预期完全不同。第三句是人们都怜惜那位远嫁的和亲公主。第四句是她竟然还活着渡过黄河回到了长安。第五句是经历了远嫁的悲苦,秋天的愁绪让她再也无心梳理漂亮的云髻。第六句是她身形消瘦,往日的华贵宝衣穿在身上都显得太过宽大。第七句是那些安史叛军还在不断挑衅要求作战。第八句是回头看当下的时局,太多事都和期望的完全相反。这首诗的白话翻译没有添加额外文学修饰,完全贴合原文字面含义,能够帮助读者快速理解全诗的基本内容。
全诗核心主旨与内容概括
这首诗是杜甫听闻和亲回纥的宁国公主生还返京的消息后创作的时事感怀诗。诗人先写和亲政策并没有达到预期的和平效果,再写公主侥幸生还的凄惨状态,最后落笔到安史之乱尚未平定、叛军仍在作乱的时局,整体表达了诗人对公主遭遇的同情,对国事艰难的忧虑,还有对当下时局处处不顺的怅惘。这首诗的内容完全贴合当时的真实历史事件,没有虚构夸张的成分,是杜甫现实主义诗作的典型代表,适合所有年龄段的读者了解唐代安史之乱时期的社会风貌。
跨学科 · 是什么
唐代和亲制度历史学
唐代和亲制度是唐王朝处理与周边少数民族政权关系的重要外交手段,整个唐代共有近20位公主参与和亲。宁国公主是唐肃宗的次女,乾元元年被册封为公主远嫁回纥毗伽阙可汗,是唐代首位以皇帝亲生女儿身份和亲的宗室女。乾元二年可汗去世,宁国公主按照回纥习俗在丧礼上用刀划面大哭,因没有生育子女得以返回长安。这一历史事件在新旧《唐书》中均有明确记载,和杜甫诗作的内容完全吻合。和亲制度在唐代前期对稳定边境起到了一定作用,但在安史之乱时期,和亲的实际效果已经大大降低。这首诗中提到的和亲事件就是唐代和亲史中非常有代表性的案例,具有很高的史料价值。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要放缓,语气要沉郁,体现出诗作忧愤的基调。每句五言的断句都是“二三”结构,比如“闻道/花门破,和亲/事却非”。首联两句要读出听闻消息的惊讶感,颔联两句要读出怜惜的语气,颈联两句要读出轻柔的哀伤,尾联两句要读出沉重的忧愤。诵读的时候要注意重音的放置,比如首联的“破”“非”,颔联的“怜”“生”,颈联的“抛”“胜”,尾联的“犹”“多违”都要重读。诵读的时候不需要刻意抬高语调,用平缓低沉的声音更能贴合诗作的情感。这样的诵读方式能够帮助读者更好地体会诗作的内容与情感,适合所有入门级的诗词爱好者学习。
基础句式仿写指导
这首诗的颔联“人怜汉公主,生得渡河归”采用了“人物情感+核心事件”的对仗句式,非常适合用来仿写时事感怀类的句子。仿写的时候首先要确定想要表达的核心事件,再搭配对应的人物情感,前后两句要形成对仗的结构,用词要简洁直白。比如可以仿写为“人怜逆行者,平安载誉归”,用来形容抗疫人员完成任务平安返回的场景。也可以仿写为“人怜山区娃,得偿上学愿”,用来形容山区儿童实现上学愿望的场景。仿写的时候不需要刻意追求严格的平仄对仗,只要句式结构相似、语义通顺就可以。这种仿写练习能够帮助初学者快速掌握诗词的表达逻辑,提升文字表达的凝练程度。
核心名句写作应用
“人怜汉公主,生得渡河归”这句名句适合用在描写人物历经磨难终于返回家乡的写作场景中。比如写远在异国他乡的游子历经战乱终于回到祖国的文章里,就可以引用这句诗来形容人们对游子的怜惜与对其平安归来的欣慰。也可以用在描写历史上和亲女子、外派使者历经艰险返回故乡的文史类文章中,增强文字的历史厚重感。比如写王昭君、文成公主相关的文史文章时,如果提到她们有返回中原的可能性,就可以化用这句诗来表达情感。引用这句诗的时候不需要额外修改,直接引用就可以贴合对应的场景。这句诗的情感张力很强,能够快速拉近和读者的距离,提升文章的感染力。
关联知识图谱
杜甫《三吏三别》同主题
《三吏三别》也是杜甫乾元二年创作的现实主义诗作,同样反映了安史之乱时期的社会现实,和这首《即事》的创作时间、创作风格、核心主题都高度一致,都是杜甫现实主义诗作的代表作品,适合放在一起对比阅读。《三吏三别》的情感基调也是沉郁顿挫,充满了对普通民众的同情和对国事的忧虑,和这首《即事》的情感内核完全相通。两者都是研究唐代安史之乱时期社会历史的重要文本资料,具有很高的文学价值和史料价值。

名句 CLASSIC LINES

人怜汉公主,生得渡河归
这两句以汉代和亲公主的典故代指唐代宁国公主,用直白凝练的笔触写出公主生还的侥幸与悲苦,形容和亲女子的悲惨境遇与侥幸归国的复杂情感,具有极强的情感张力。

标签 TAGS

作者 POET

杜甫 712-770
唐代著名诗人,曾任检校工部员外郎

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待