野老

野老篱前江岸回,柴门不正逐江开。

渔人网集澄潭下,贾客船随返照来。

长路关心悲剑阁,片云何意傍琴台。

王师未报收东郡,城阙秋生画角哀。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感忧国忧民 · 羁旅
创作背景
创作背景
本诗作于唐肃宗上元元年(760年),此时杜甫在成都浣花溪畔刚建成草堂定居不久,闲居时游览江边秋景,有感于安史之乱未平、中原沦陷区迟迟未被收复,触景生情写下此作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗属于近体诗范畴,成熟于唐代,格律严谨,全诗共八句四联,每句七字,要求颔联、颈联必须对仗,押韵遵循平水韵规范,是唐代古典诗歌的核心体裁之一,在历代诗坛享有极高文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是诗人流落蜀地、无家可归的漂泊孤寂之感,第二层是忧念国事、期盼王师收复中原失地的沉郁悲慨之情,是杜甫成都时期忧国忧民情感的典型体现,历代解读无核心争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
野老是杜甫的自称,澄潭指成都西郊的百花潭,贾客指往来经商的商人,剑阁是蜀地通往中原的军事要道,琴台指成都的司马相如琴台遗迹,东郡指当时被安史叛军占领的中原地区,画角是古代军中的吹奏乐器,声音高亢悲凉。
逐句白话释义
江岸在野老的篱笆前转弯,柴门没有正对方向,顺着江岸的走向开设。渔人们成群结队在清澈的潭水下网捕鱼,商人的船只伴着夕阳的余晖驶回岸边。漫长的通往中原的道路牵动着我的心,我为剑阁的险阻感到悲伤,天上的一片浮云为什么要停在琴台旁边呢?朝廷的军队还没有传来收复东部郡县的消息,秋日的城楼上响起的画角声格外悲凉。
核心主旨与内容概括
本诗是杜甫定居成都草堂初期的作品,前四句描写了草堂周边闲适安宁的江畔秋景,后四句转而抒发了诗人对中原战乱未平、失地未收的忧国之情,以及自己流落蜀地无家可归的漂泊之感,整体情感沉郁厚重,是典型的杜诗风格。
跨学科 · 是什么
浣花溪地理特征地理学
浣花溪是岷江的支流,流经成都西郊,水流平缓清澈,周边植被茂密,自古以来就是成都的游览胜地,唐代时期此处水路交通便利,适合渔业和商贸活动发展,与诗中描写的渔人、贾客船场景完全吻合。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读本诗时前四句节奏平缓,语气轻松,每句按二二三的节奏断句,后四句节奏放缓,语气逐渐变得沉重悲凉,最后一句语速放慢,重读“哀”字,拖长尾音,充分表达出诗歌的沉郁情感。
句式仿写指导
可以仿写本诗前四句的写景句式,先写近处的静态景物,再写远处的动态景物,按照由近及远的顺序排列,让景物描写富有层次感,比如“小院篱边花影动,竹门半掩向风开。孩童戏逐草坪上,飞鸟斜随晚照来”就是符合要求的仿写示例。
核心名句写作应用
“长路关心悲剑阁,片云何意傍琴台”可以用在描写漂泊异乡、思念家乡或者心怀家国的作文场景中,比如写游子在外漂泊的散文,或者写关心国家发展的议论文,都可以引用该句来增强情感表达的力度。

名句 CLASSIC LINES

长路关心悲剑阁,片云何意傍琴台
该句是本诗核心名句,以景托情,将个人漂泊之感与家国之忧完美融合,历代诗评家对其评价极高,后世常用来表达漂泊无依又心怀家国的复杂情感,衍生出诸多文学、艺术创作应用场景。

标签 TAGS

作者 POET

杜甫 712-770
唐代著名诗人,曾任检校工部员外郎

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待