寄驾部郎中

贱子乖慵性,频为省直牵。

交亲每相见,多在相门前。

君独疏名路,为郎过十年。

炎风久成别,南望思悠然。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感闲适
创作背景
南唐仕宦时期寄赠友人
本诗为五代宋初诗人徐铉所作,是寄赠担任驾部郎中的友人的作品,创作于徐铉仕南唐担任朝官期间,彼时诗人常被公务牵绊,友人则久居郎官职位未得升迁,诗人有感于友人的淡泊品格与两人的久别境况,创作此诗相寄。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是近体诗的核心体裁之一,每首固定为八句,每句五个字,要求平仄协调、押韵严格、中间两联对仗,起源于南北朝时期,到初唐时完全定型,在唐宋时期发展到创作高峰,是中国古典诗歌史上应用极广的体裁类型。
情感 · 解读
这两句是本诗的核心名句,前一句用直白的对比突出了友人淡泊功名的高洁品格,后一句直抒胸臆表达了对友人的深切思念,语言平实自然,情感真挚动人,后世常被引用形容淡泊名利的品行与故交之间的深切思念。

基础解读 READING

语文核心知识
乖慵、省直、名路、郎
乖慵是对懒散、不通世性状貌的表述,这里是诗人对自己性格的谦称。省直指古代官署的值班公务,是基层官员日常需要承担的工作内容。名路是对仕途、功名晋升路径的通俗说法。郎这里特指驾部郎中,是古代的中层官职名称。大家在阅读时只要掌握这几个词的意思,就能轻松读懂全诗的字面内容,不会出现理解偏差。这些词汇都是唐宋时期诗文里的常用表述,没有生僻含义。
第一句说我本来就有懒散不通世故的性子。第二句说却频繁被官署的值班公务牵绊住。第三句说亲朋好友每次互相见面。第四句说大多都是在宰相的门前活动。第五句说只有你对仕途功名非常疏远。第六句说担任郎官的职位已经超过了十年。第七句说炎热的风里我们已经分别了很久。第八句说我望着南方思念的情绪悠然不尽。翻译全部采用直白的白话表述,没有添加任何文学修饰成分,完全贴合诗句的原意。
这首诗的核心内容非常清晰,首先写诗人自己被公务缠身的日常状态,接着写当时世俗众人都趋炎附势奔走于权贵之门的风气,之后突出友人不慕功名、久居下位的高洁品格,最后直接抒发自己和友人久别后的深切思念。整首诗没有华丽的辞藻,完全用平实的语言表达真挚的情感,非常容易理解,适合所有年龄段的读者阅读。大家读完就能感受到诗人对友人的真挚情谊和对淡泊品格的认可。
跨学科 · 是什么
驾部郎中官职历史学
驾部郎中是我国古代的正式官职名称,最早出现在三国曹魏时期,之后各个朝代大多都设置了这个职位。唐宋时期驾部郎中隶属于尚书省兵部,品级为从五品上,属于中层官员序列,主要负责管理国家的车马、驿站传递、官营畜牧等事务。大家平时在阅读古诗文的时候,经常会碰到这个官职名称,记住它的基本职能就可以了。这个官职在明代初年被废除,之后就不再设置了。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓真挚,不需要太高昂的情绪。断句节奏可以按照每句的语意划分:贱子/乖慵性,频为/省直牵。交亲/每相见,多在/相门前。君独/疏名路,为郎/过十年。炎风/久成别,南望/思悠然。读前四句的时候语气可以稍微平淡,读第五六句的时候可以稍微加重语气,突出对友人品格的赞赏。读最后两句的时候语气要放轻柔,体现出思念的悠远感觉。大家多练习几遍就能掌握合适的诵读节奏。
对比句式仿写
这首诗里运用了很明显的对比写法,用世俗众人都奔走权贵之门的行为,和友人独独疏远功名的行为做对比,突出友人的品格。大家仿写的时候可以借鉴这种写法,先写大多数人的普遍选择,再写某个人的特殊选择,来突出这个人的特点。比如可以写“众人皆爱繁花艳,你独偏怜野草青”,就是借鉴了这种对比的句式结构。这种写法非常容易掌握,用来突出人物的品格特质效果特别好。大家平时写作的时候可以多尝试用这种句式。
名句写作应用
“君独疏名路,为郎过十年”这句非常适合用在写淡泊名利、坚守本心主题的作文里。比如写身边某个老师一辈子扎根基层教育,不追逐荣誉职称的时候,就可以用这句诗来形容他的品格。还可以用在怀念旧友的文章里,提起某个老友一直保持纯粹的追求,不被世俗同化的时候也可以用这句。大家用的时候不需要改动,直接引用就可以,能给文章增添不少文采。这句的适用场景非常广,日常写作很多主题都能用到。
关联知识图谱
徐铉同作者
徐铉是五代宋初著名的文学家、书法家,早年仕南唐,后来随南唐后主李煜归宋,诗文风格平易流畅,是宋初白体诗的代表作家之一,和弟弟徐锴并称“大小徐”,在文字学、文学领域都有很高的成就。本诗是他仕南唐时期的代表性寄赠作品,充分体现了他的创作风格。

标签 TAGS

作者 POET

徐铉 10世纪中后期(916/917-991/992)
五代宋初官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待