送僧归日本

焚香祝海灵,开眼梦中行。

得达即便是,无生可作轻。

流黄山火著,碇石索雷鸣。

想到夷王礼,还为上寺迎。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感祝愿 · 送别
创作背景
送日本求法僧归国
本诗创作于晚唐时期,是诗僧贯休为送别来华求法后返程归国的日本僧人所作。学界普遍认为创作时间为贯休晚年依附吴越王钱镠、居住杭州时期,创作动因是当时日本僧人来华求法的文化交流活动十分频繁,贯休作为江南佛教界代表人物为其送行赋诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,简称五律,属于近体诗范畴。五律定型于初唐时期,全篇共八句,每句五字,要求平仄、押韵符合固定格律规范。它是唐代文人常用的诗歌体裁,在送别、酬唱类创作中应用十分广泛。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,首先是对日本僧人渡海归国的关切与平安祝愿,其次是对僧人坚守佛法求道信念的赞许认可,最后暗含对唐代中日佛教文化交流顺畅的欣慰之情,情感真挚厚重,无过度悲戚的送别套话。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先解释重点字词:“祝”意思是祷告、祈福。“海灵”指守护海洋的神灵。“无生”是佛教术语,指不生不灭的佛法境界,这里代指僧人求来的佛法信念。“流黄”指硫黄,是火山喷发时常见的物质。“碇石”是古代船只停泊时沉到水底固定船身的石头。“夷王”这里指日本的国王。“上寺”指日本等级最高的寺院。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字和古今异义。
逐句白话释义
逐句翻译没有文学修饰:第一句你点起香向海中的神灵祷告祈福,第二句你睁开眼就要像在梦中一样渡海前行。第三句只要能够平安到达日本就已经很好,第四句你一定要把求来的佛法信念看得很重不要轻视。第五句海上的火山喷发硫黄的火焰熊熊燃烧,第六句固定船只的石碇绳索被风浪拉扯发出雷鸣般的声响。第七句想到你回到日本之后国王会以礼相待,第八句还会派人迎接你到最高等级的寺院去。
核心主旨与内容概括
本诗是晚唐诗僧贯休的送别作品,写作的对象是一位完成求法准备返回日本的僧人。整首诗先写送别时为僧人祷告的场景,然后嘱咐僧人要珍视自己的求道信念,接下来想象僧人渡海途中可能遇到的艰险状况,最后想象僧人归国后会受到很高的礼遇。整首诗的基调是积极的,既有关切也有美好的祝愿,没有普通送别诗的悲伤情绪。
跨学科 · 是什么
东海火山岛现象地理学
这个知识点属于地理学科的常识内容,东海位于中国大陆和日本列岛之间,海域内有琉球火山岛弧等多个火山活动带。古代航海技术不发达,渡海的人很容易遇到火山活动、风暴等自然灾害,风险非常高。贯休虽然没有亲自渡海,但是他接触过很多往来的航海者,所以能写出这样符合真实情况的场景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时要注意节奏和语气,整体语气要沉稳真挚,不要过于悲伤。首联节奏舒缓,读出祷告的庄重感,断句为“焚香/祝/海灵,开眼/梦中/行”。颔联语气恳切,读出嘱咐的意味,断句为“得达/即便/是,无生/可作/轻”。颈联节奏加快,读出海上艰险的紧迫感,断句为“流黄/山火/著,碇石/索/雷鸣”。尾联语气放松,读出祝愿的明快,断句为“想到/夷王/礼,还为/上寺/迎”。
句式仿写指导
可以学习本诗颈联的写景句式,采用“景物+特征+动态”的结构,用对仗的方式写出场景的冲击力。比如描写登山的场景,可以仿写为“风高松涛吼,云开石径明”,前一句写山间的风声松涛,后一句写云散之后的山路,和原句的结构一致,对仗工整,画面感强。仿写的时候要注意前后两句的词性相对,场景相关,符合对仗的基本要求。
名句应用
核心名句“流黄山火著,碇石索雷鸣”可以用在描写古代航海、冒险类主题的写作中,用来表现旅途的艰险和开拓者的勇气。比如写关于古代海上丝绸之路的作文时可以引用:“唐代的航海者们面对‘流黄山火著,碇石索雷鸣’的艰险海路,依然无畏前行,开辟出了连接东西方的海上贸易通道。”也可以用在描写自然奇观的文章里,用来表现火山、风暴等自然现象的震撼力。
关联知识图谱
《送秘书晁监还日本国》(王维)同主题
这首诗和王维的《送秘书晁监还日本国》都是唐代送别日本友人归国的作品,都描写了渡海的艰险,都表达了对友人的美好祝愿,都是体现唐代中日文化交流的重要文学作品,主题和创作背景高度相似。

名句 CLASSIC LINES

流黄山火著,碇石索雷鸣
这两句专门描写渡海航行的艰险场景,想象力奇崛,画面冲击力极强。历代诗评家均称赞其写景“奇警动人”。

标签 TAGS

作者 POET

贯休 832年-912年
晚唐五代僧人、诗人、画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待