柱上诗

爷娘送我青枫根,不记青枫几回落。

当时手刺衣上花,今日为灰不堪著。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思乡 · 身世
创作背景
唐代宫人题壁
本诗最早收录于《全唐诗》卷七百九十七,作者标注为无名氏,学界公认的创作动因是唐代深宫宫人题于宫殿柱上的身世感怀之作,具体创作时间暂无明确考证结论,也有部分学者提出为民间远嫁女子所作的争议观点。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言绝句体裁,是唐代流行的近体诗品类,每句七字,全诗四句,格律相对自由,篇幅短小适宜抒发瞬时感怀。该体裁在唐代民间创作者中应用广泛,便于口耳相传。
情感 · 解读
核心情感包含两层肌理,第一层是对故乡亲人的深切思念,第二层是对岁月流逝、命运坎坷的悲凉慨叹,历代主流解读均认可其作为底层女性命运自述的情感属性。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
青枫根:指青枫树的根部,古代民间常加工为随身饰品,寄托思乡念亲的寓意。刺:指刺绣,是用针线在织物上绣制图案的传统手工艺。不堪著:意思是没办法再穿着。这些字词都是唐代民间常用口语,没有生僻义。
逐句白话释义
第一句是爹娘当初送我用青枫根做的饰品带我离开家。第二句是我已经记不清楚青枫树的叶子落了多少次,不知道过了多少年。第三句是当年我亲手在自己的衣服上绣了好看的花纹。第四句是如今那件旧衣服已经变成了灰烬,根本没办法再穿了。释义完全贴合原文字面意思,没有额外引申。
核心主旨与内容概括
这首诗讲述了离开家乡的女子,看到当年亲人送的青枫根,想起多年前自己亲手绣的衣服已经成灰的往事,抒发了对故乡亲人的思念,还有这么多年过去,物是人非、自己命运坎坷的难过心情。内容直白易懂,情感真挚动人。
读写应用
基础诵读指导
本诗每句七字,断句节奏为二二三式,具体断句为“爷娘/送我/青枫根,不记/青枫/几回落。当时/手刺/衣上花,今日/为灰/不堪著”。诵读时整体语气平缓低沉,最后两句语速稍慢,突出悲凉的情绪,不要用过于高昂的语调。
基础句式仿写指导
可以仿写诗中“当时……今日……”的今昔对比句式,用来表达时光变迁带来的变化。比如可以仿写“当时亲手栽幼树,今日成荫遮满院”,“当时共读窗前月,今日相隔万重山”。仿写时注意前后句内容要形成明确的反差,逻辑连贯自然。
核心名句日常写作应用
核心名句“当时手刺衣上花,今日为灰不堪著”适合用在描写物是人非、乡愁、时光流逝主题的作文里。比如写回老家看到旧物的文章时,可以写“老屋里奶奶当年亲手给我缝的小棉袄已经烂得不成样子,真的是‘当时手刺衣上花,今日为灰不堪著’,瞬间就红了眼眶”,能很好地烘托情绪。
关联知识图谱
《行宫》(元稹)同主题
《行宫》也是唐代描写深宫女子命运、抒发物是人非感慨的诗作,和本诗主题高度契合,都是短小精悍、情感真挚的宫怨类作品。

名句 CLASSIC LINES

当时手刺衣上花,今日为灰不堪著
该句是本诗核心名句,以极浅白的语言写出了今昔对照的强烈反差,情感冲击力极强,后世多次被各类笔记小说、文学作品引用,用来表达物是人非的怅惘情绪,流传度极广。

标签 TAGS

作者 POET

巴陵馆鬼

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待