歌罢玉楼月,舞残金缕衣。

匀钿收迸节,敛黛别重闱。

网断蛛犹织,梁春燕不归。

那堪回首处,江步野棠飞。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怅惘
创作背景
晚唐无名氏创作
本诗收录于《全唐诗》卷785,作者为晚唐佚名文人,无明确生平记载,创作动因是书写宴饮散场、送别故人后的所见所感,无对应可考历史事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴,起源于南北朝永明体,成熟于初唐。全诗共八句,每句五字,中间颔联、颈联对仗工整,是唐代主流诗歌体裁之一。
情感 · 解读
全诗核心情感为繁华落尽的寥落、旧人不归的孤寂,以及对世事无常的深沉慨叹,情感基调哀婉清冷,带有晚唐乱世的典型气质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
「玉楼」指装饰华丽的楼阁,常代指贵族宅邸或宫苑。「金缕衣」是唐代教坊常用舞曲名,也指绣金线的舞衣。「匀钿」指女子佩戴的珠宝头饰。「迸节」指舞蹈的节拍节奏。「敛黛」指皱起眉头,黛是古代女子画眉的青黑色颜料,代指眉毛。「重闱」指深邃的内院或宫闱。「那堪」意思是怎么能承受。「江步」指江边步道,「野棠」指野生海棠花。
逐句白话释义
歌曲唱完时,皎洁的月亮正挂在华丽的楼头。舞蹈跳完,《金缕衣》的乐曲也渐渐停歇。女子收拾好头上的珠饰,停下了踩着节拍的舞步。她皱着眉头,告别了深邃的内院。蛛网已经残破,蜘蛛却还在不停织着新网。房梁已经迎来春天,去年的燕子却再也没有回来。怎么能承受回头眺望的时刻啊。江边的步道旁,野生的海棠花正漫天飞舞。
全诗主旨概括
这首诗先写宴饮歌舞散场后的清冷场景,再写送别故人后的空寂状态。诗中用蜘蛛织网、燕子不归两个日常意象,衬托出物是人非的落差。最后以江边野棠纷飞的景象收束全诗,将内心的怅惘融于景物之中。全诗没有直接抒发悲痛的语句,却处处透露出清冷落寞的情绪。读者能从中感受到繁华易逝的无奈,以及旧人不再的深沉遗憾。全诗语言清丽,意象鲜明,情感含蓄而有力量。适合所有年龄段的读者体会古典诗词的含蓄之美。
跨学科 · 是什么
野棠植物学
野棠就是常说的野生垂丝海棠,是蔷薇科苹果属的落叶小乔木。它的花期集中在每年春季3到4月份,花朵多为淡粉色,花柄细长。花朵凋谢的时候,花瓣会随着风四处飘落,场景非常唯美。古代文人常常用野棠纷飞的意象来烘托伤感、落寞的情绪。这种植物在我国南方地区广泛分布,江边、坡地都能生长。它的果实很小,味道酸涩,一般不直接食用。野棠的耐寒性比较强,对土壤的要求也不高,很容易存活。古代民间还有用野棠花制作香囊的习俗。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
这首诗是五言律诗,诵读的时候每句可以按照二三的节奏断句。首联读的时候语调稍扬,读出宴饮刚结束时的热闹余韵。颔联读的时候语调放缓,读出送别时的不舍情绪。颈联读的时候语调压低,读出空寂的氛围感。尾联读的时候语调放轻,最后一句语速放慢,读出余韵悠长的感觉。整首诗的诵读速度要偏慢,整体语调偏柔和。不需要有太大的情绪起伏,保持哀而不伤的基调即可。诵读的时候可以适当在每联结束后停顿半秒,增强节奏感。
基础句式仿写指导
这首诗的首联采用了「活动+场景」的对仗句式,非常适合仿写。仿写的时候可以先想一个结束的活动,再搭配对应的场景。比如「酒尽檐前雪,棋收案上灯」就是符合这个结构的句子。首先要保证前后两句的字数一致,词性相对。前半句写活动结束的状态,后半句写对应的场景特征。不需要刻意追求过于华丽的辞藻,贴合日常场景即可。这种句式非常适合用来写安静的场景,烘托清冷的氛围感。平时写作的时候多用这种句式,可以增强文字的画面感。
名句写作应用指导
「歌罢玉楼月,舞残金缕衣」适合用来写热闹活动结束后的清冷场景。比如写同学聚会结束后,大家散场,只剩下空荡的教室,就可以用这句诗开头。「那堪回首处,江步野棠飞」适合用来抒发对过去时光的怀念之情。比如写回到小时候的旧居,发现已经物是人非,就可以用这句诗表达感慨。引用的时候可以直接用原句,也可以化用其中的意象。这两句诗适合用在回忆类、抒情类的文章中。不需要搭配过多的解释,读者就能感受到其中的情绪。平时写作文的时候用这两句诗,可以提升文章的文化底蕴。
关联知识图谱
杜秋娘《金缕衣》同典故
杜秋娘的《金缕衣》是唐代非常有名的七言乐府诗,内容是「劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时」。两首诗中的「金缕衣」指代的内容是一致的,都是唐代的舞曲和舞衣。杜秋娘的诗更偏向劝人珍惜时光,本诗的金缕衣更偏向代指宴饮的热闹场景。两者都是唐代文化中「金缕衣」意象的典型应用。《金缕衣》的传播范围非常广,后世很多诗词都用到了这个意象。关联的依据是两首诗都属于唐代,使用的意象来源相同。这个关联属于文学范畴的同源意象关联,适合所有读者了解意象的演变。两首诗搭配阅读,可以更全面地理解「金缕衣」的文化内涵。

标签 TAGS

作者 POET

故台城妓

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待