嘲赵谦光

员外由来美,郎中望亦优。

宁知粉署里,翻作土山头。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感戏谑
创作背景
景龙年间官场趣事
本诗创作于唐中宗景龙年间,作者为户部员外郎贺遂涉。当时兵部员外郎赵谦光升任户部郎中,此前户部郎中一职均由士族出身官员担任,赵谦光为寒门出身无门第背景,同僚因此作此诗调侃。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为唐代五言绝句,属于近体诗范畴。全篇共四句,每句五字,格律相对自由,符合谐谑类短制的创作特征。该体裁在唐代普及度极高,是文人即兴创作常用的文体形式。
情感 · 解读
本诗核心情感是唐代尚书省同僚之间的轻松戏谑,无恶意贬损意味,展现了唐代官场相对宽松的同僚交往氛围。整体情感基调诙谐直白,暗含对当时门第选官惯性的微妙讽刺。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
员外是唐代员外郎的简称,是六部各司的副长官。郎中是唐代六部各司的正长官,品级比员外郎更高。粉署是对尚书省官署的别称,因汉代尚书省用胡粉涂壁得名。土山头是当时俗语,指代没有门第背景的寒门出身人士。大家可以通过这些字词快速理解诗歌的调侃逻辑,不需要复杂的古文知识就能明白全诗的意思。这些字词都是唐代官场的常用称谓,和现在的词义有明显区别。学习的时候可以把古今词义对应起来记忆,会更加牢固。
逐句白话释义
第一句是说员外郎这个职位本来就很清贵,是很多人羡慕的官职。第二句说郎中的声望和地位比员外郎还要好,晋升难度也更大。第三句说谁能想到在富丽堂皇的尚书省官署里面呢。第四句说现在居然来了一个没有门第背景的寒门出身的人担任郎中。翻译的时候完全保留了原诗的戏谑语气,没有添加额外的文学修饰,大家可以直接对照原文理解。这种直白的翻译方式能最大程度还原原诗的创作场景,让普通人也能轻松get到笑点。
核心主旨与内容概括
这首诗是唐代官员之间的玩笑作品,讲的是寒门出身的赵谦光升任户部郎中之后,同僚贺遂涉写诗调侃他的趣事。全诗没有恶意,只是朋友同事之间的轻松玩笑,也侧面反映了当时当官很看重出身门第的社会现状。大家可以把它看作唐代的职场段子,能感受到古代官员和现代人一样也会在工作之余互相开玩笑。它的内容很接地气,没有晦涩的用典,读起来轻松有趣。这种生活化的唐诗在全唐诗里占比不高,是了解唐代社会日常的好材料。
跨学科 · 是什么
唐代官场门第观念社会学
唐代当官非常看重家庭出身,士族家庭的子弟更容易获得好的官职,寒门出身的人要升到郎中这样的职位非常难。赵谦光作为寒门出身的人能当户部郎中,在当时是很少见的事情,所以同事才会写诗调侃他。这种看重出身的风气是唐代社会的一个普遍特点,大家不用觉得奇怪,就像现在有些行业也会看重学历背景一样。这个知识点能帮助大家更好理解诗歌的笑点来源,不然可能不知道为什么同事要调侃他。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候节奏要轻松明快,前两句要读出赞叹抬高的语气,后两句要读出意外调侃的语气。断句可以按照2/3的节奏来:员外/由来美,郎中/望亦优。宁知/粉署里,翻作/土山头。读最后两句的时候可以稍微加重“翻作”两个字的语气,突出反差感。不需要用太庄重的语气,就像平时说笑话的语气就合适。大家多读几遍就能感受到这首诗的诙谐感,很容易记住。
句式仿写指导
大家可以学习这首诗先扬后抑的结构来写调侃类的短句,前面两句先抬高,后面两句转折出笑点。比如可以仿写:奶茶由来香,果茶味更优。宁知外卖里,翻作半杯冰。这样的仿写既简单又容易出效果,适合平时发朋友圈或者和朋友开玩笑的时候用。仿写的时候要注意前后两句的反差感越明显,搞笑的效果就越好。大家可以多试几个不同的场景,很容易上手。
名句应用场景
“宁知粉署里,翻作土山头”这句话可以用来调侃打破常规的人事任命场景,比如公司里平时不起眼的同事突然升职了你就可以用这句话开玩笑。也可以用来形容自己跨领域进入新行业的自嘲,比如你是学文科的突然去做了技术岗,就可以用这句话调侃自己。用的时候要注意场合,只能和熟悉的朋友同事开玩笑,不要对不太熟的人用,避免引起误会。这个句子自带诙谐滤镜,能让你的表达更有趣。
关联知识图谱
唐代三省六部制历史关联
三省六部制是唐代的核心官制,尚书省是三省之一,下辖六部,诗里提到的员外、郎中都是六部的官职。这个知识点能帮助大家理解诗里提到的两个官职的具体定位,以及为什么郎中的地位更高。大家感兴趣可以去查一下唐代三省六部制的具体内容,能更好理解唐代的行政体系。

名句 CLASSIC LINES

宁知粉署里,翻作土山头
该句是本诗核心名句,以直白的反差对比凸显戏谑效果,是唐代谐谑诗的代表性名句。后世常用来调侃打破常规任用人员的情况,也可用来指代寒门出身者跻身传统精英圈层的现象。

标签 TAGS

作者 POET

贺遂涉

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待