暮冬送苏四郎徯兵曹适桂州

飘飘苏季子,六印佩何迟。

早作诸侯客,兼工古体诗。

尔贤埋照久,余病长年悲。

卢绾须征日,楼兰要斩时。

岁阳初盛动,王化久磷缁。

为人苍梧庙,看云哭九疑。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感忧国忧民 · 怀才不遇 · 惜别 · 送别
月份十二月
创作背景
大历元年夔州送别创作
本诗创作于唐代宗大历元年(公元766年)冬,当时杜甫暂居夔州,友人苏徯(行第四,时任兵曹参军)即将赴桂州任职,诗人创作此诗为其送行。此时安史之乱刚平定不久,藩镇叛乱、吐蕃边患仍未平息,朝廷正值用人之际,是本诗创作的直接时代背景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言排律是中国古代近体诗的体裁之一,每句五字,全篇要求对仗、符合平仄格律,篇长可根据内容需求自由延展。该体裁脱胎于六朝骈文与永明体,初唐时期逐步定型,盛唐后成为文人应酬、抒怀的常用体裁,杜甫是唐代五言排律创作成就最高的诗人之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对友人苏徯远行的惜别不舍之情,第二层是对友人贤能却长期怀才不遇的惋惜与共情,第三层是诗人身处乱世,对国家藩镇叛乱、边患未平时局的深切忧虑,三层情感交织,沉郁厚重,是典型的杜诗情感特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
苏季子指战国时期的苏秦,曾佩戴六国相印,这里代指有才能的苏徯。兵曹是唐代州县官署中的军事官员名称。桂州是唐代地名,大致对应今天的广西桂林一带。埋照意思是掩藏光芒,比喻怀才不遇。磷缁出自《论语》,意思是被磨损、染黑,比喻世风衰败。苍梧庙是祭祀舜帝的庙宇,位于苍梧山。九疑即九疑山,传说舜帝死后葬于此地。
逐句白话释义
你就像那飘飘然的苏秦啊,怎么佩戴六国相印这么迟呢。你很早就成为诸侯的座上客,还兼且擅长写古体诗。你这样贤能的人掩藏光芒已经很久了,我年老多病常年都感到悲伤。现在正是像卢绾那样的叛贼需要被征讨、像楼兰那样的敌国需要被攻灭的时候。新年的阳气刚开始盛大萌动,朝廷的教化却早就已经衰败污浊。你到了桂州进入苍梧庙的时候,望着天上的云,要为葬在九疑山的舜帝痛哭一场啊。
核心主旨与内容概括
这首诗是杜甫在暮冬时节送别友人苏徯前往桂州任职时所作。诗人先是夸赞了苏徯的才能,又为他长期怀才不遇感到惋惜,同时抒发了自己年老多病的身世之悲。诗人还结合当时的时局,表达了对国家平定叛乱、安定边境的期盼,最后嘱托友人到桂州后祭拜舜帝,暗含了对明君贤臣的向往,全诗充满了厚重的家国情怀。
跨学科 · 是什么
苏秦典故历史学
苏秦是战国时期著名的纵横家,他曾游说六国联合抗秦,成功后佩戴了六个国家的相印,是古代有才学、能成就大事的代表人物。后来人们常用苏秦的典故来称赞有才能的人,也用来形容人仕途通达、身居高位。本诗里用苏秦来指代友人苏徯,是夸赞苏徯有和苏秦一样的才能。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要低沉厚重,速度稍慢。前两句夸赞友人的部分可以稍微明快一点,读“六印佩何迟”的时候“何迟”两个字要重读,带出惋惜的语气。“尔贤埋照久,余病长年悲”两句要读得舒缓沉重,体现出悲伤的情绪。“卢绾须征日,楼兰要斩时”两句可以读得稍有力一点,体现出报国的壮志。最后两句要读得悠长,带出深远的感慨。每句五言的停顿都是二一二或者二三结构,比如“飘飘/苏季子,六印/佩/何迟”。
句式仿写指导
可以仿写本诗中典故连用的句式,比如“XX须XX日,XX要XX时”的结构,用两个历史典故来表达对当下事件的看法。比如写呼吁保护环境的内容,可以写“黄河须清日,祁连要绿时”,用黄河水清、祁连山复绿的典故化用,表达对生态改善的期盼。仿写的时候要注意前后两个典故的主题要统一,对仗要尽量工整,符合五言句式的节奏。
名句写作应用
“卢绾须征日,楼兰要斩时”这句可以用在表达爱国情怀、呼吁报效国家的作文里,比如写关于边防战士的作文时,可以引用这句诗来表现战士们平定边患、保家卫国的壮志。“尔贤埋照久,余病长年悲”可以用在写怀才不遇、惋惜人才的主题文章里,比如写某位有才能却不被重用的人物时,引用这句来表达对他的惋惜之情,能够增强文章的文化底蕴。
关联知识图谱
战国纵横家苏秦同典故
本诗首句以苏秦指代友人苏徯,二者同属苏姓,且都以才学著称,用苏秦佩六国相印的典故反衬苏徯怀才不遇的处境,是典型的用典手法。
舜帝葬地九疑山文化关联
本诗末句的九疑山是中国古代经典文化符号,与舜帝传说深度绑定,历代诗词中常以九疑山代指对明君、治世的向往,本诗也沿用了这一文化内涵。

名句 CLASSIC LINES

卢绾须征日,楼兰要斩时
该句化用汉初典故,将个人送别置于家国时局的大背景下,极大拓展了诗歌的情感格局。
尔贤埋照久,余病长年悲
该句是本诗的情感核心句,将友人怀才不遇的境遇与自己年老多病的身世相勾连,共情深沉,对仗工整,是杜甫书写身世之悲的经典名句,后世常用来形容贤才被埋没的失意处境。

标签 TAGS

作者 POET

杜甫 712-770
唐代著名诗人,曾任检校工部员外郎

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待