陪张燕公登南楼

抑郁何以欢,阴氛亦登望。

孤岛轻雾里,行舟白波上。

目劳西北云,心醉东南嶂。

昔日青谿子,胡然此无状。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感山水 · 旷达 · 贬谪
创作背景
岳州唱和时期创作
本诗创作于开元初年,当时燕国公张说因政治斗争被贬为岳州刺史,诗人赵冬曦在张说岳州幕府任职,本次与张说同登岳州南楼观景,有感而发创作此诗,是张说岳州贬谪时期唱和诗作的代表作品之一。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,是中国古代诗歌体裁的一种,全篇由五字句构成,没有严格的格律、平仄、对仗限制,押韵方式灵活自由,是初盛唐时期文人常用的抒怀写景体裁,在古代诗歌发展史上拥有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是仕途不顺的沉郁压抑,二是登楼望见开阔湖景后的疏朗释然,历代主流解读均认为本诗情感张弛有度,在贬谪类诗作中颇具特色,没有过度的悲戚怨艾。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一个重点词是张燕公,指唐代官员、文学家张说,他因军功被封为燕国公,文坛地位很高。第二个词是阴氛,指的是阴天的雾气,说明登楼当天是阴天。第三个词是青谿子,指古代传说中的仙人青溪道士,是古代文人常用来代指隐者、仙人的典故。第四个词是无状,在这里是没有踪迹的意思,指不知道仙人去了哪里。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或者古今异义字,整体用词平实易懂。
逐句白话释义
第一句的意思是心情抑郁没有什么能让人开心的,就算是天气阴有雾气也还是登上楼来远望。第二句的意思是湖中的孤岛笼罩在薄薄的雾气里,行驶的船只漂浮在白色的波浪之上。第三句的意思是眼睛望着西北方向的云彩看得都累了,心却沉醉在东南方向的层层山峦之中。第四句的意思是以前传说中的仙人青谿子曾经住在这里,为什么现在却完全没有他的踪迹了呢。整体释义没有添加文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
本诗的核心内容是诗人陪同友人登南楼观赏洞庭湖的风景,从一开始的心情抑郁,到被开阔的湖光山色打动,最后联想到仙人的传说抒发感慨。整首诗的主旨是借登楼观景的经历,抒发自己仕途不顺的抑郁情绪,同时也表达了被自然山水治愈的旷达心态,没有过度的悲伤抱怨,整体情感很舒展。这是一首典型的唐代贬谪时期的山水抒怀诗,内容清晰易懂,适合所有年龄段的读者阅读。
跨学科 · 是什么
洞庭湖水文地貌特征地理学
诗句里的孤岛、白波都对应洞庭湖的地理特征,洞庭湖是我国第二大淡水湖,位于湖南省北部,湖中有多个小岛,最有名的就是君山岛,也就是诗句里提到的孤岛。洞庭湖水域广阔,风力大的时候水面会涌起白色的波浪,和诗句里的描写完全吻合。这里的气候湿润,早晚经常会有薄雾笼罩湖面,和诗里“轻雾”的描写也一致。所有描写都符合洞庭湖的实际地理特征,没有夸张的虚构成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候,第一句语速要稍慢,语气低沉,读出抑郁的情绪。第二句语速可以稍微加快,语气变得明快,读出景色的开阔感。第三句前半部分语速放缓,读出远望的疲惫感,后半部分语气上扬,读出沉醉于美景的愉悦感。第四句语速放慢,语气带一点好奇和怅惘,读出怀古的感慨。断句的时候每两个字停顿一次,最后一个字拖长音,整体节奏舒缓,符合五言古诗的诵读特点。
基础句式仿写指导
本诗第二句“孤岛轻雾里,行舟白波上”是非常好的写景仿写模板,句式结构是“景物+环境+里,景物+环境+上”,上下句对仗工整,画面感强。仿写的时候可以先选两个对应的景物,比如“飞鸟青山里,落花石阶上”,或者“归帆残阳里,牧童草坡上”。仿写的时候要注意上下句的景物要属于同一个场景,营造的氛围要统一,不需要严格对仗,只要画面协调就可以。这种句式适合用来写游记、写景作文的开头,能快速抓住读者的注意力。
核心名句日常写作应用
“孤岛轻雾里,行舟白波上”这句诗可以用在很多日常写作场景里,比如写洞庭湖游记的时候,可以直接引用这句来描写洞庭湖的风景。写雾中看湖景、江景的作文时,也可以引用这句来烘托氛围。写自己心情不好的时候出门散步,被开阔的风景治愈的文章,也可以用这句来过渡,从低落的情绪转到看到美景的愉悦。还可以用在描写水上交通、海岛风光的文章里,适配场景非常多,引用的时候不需要修改,直接放在写景的段落里就很合适。
关联知识图谱
张说岳州贬谪诗作同创作背景作品
本诗和张说被贬岳州期间创作的所有诗作属于同一创作背景,都是唐代岳州唱和集团的作品,主题大多围绕贬谪心绪、洞庭山水展开,风格平实旷达,是初盛唐贬谪文学的代表作品,共同反映了唐代官员贬谪时期的生活与精神状态。

名句 CLASSIC LINES

孤岛轻雾里,行舟白波上
这两句以白描手法勾勒出洞庭湖开阔缥缈的水上景致,画面感极强。

标签 TAGS

作者 POET

赵冬曦 677-750
唐代官员、诗人、书法家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待