撩乱客心眠不得,秋庭一夜月中行。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感愁思 · 羁旅
创作背景
张继残句
此二句收录于《全唐诗》卷二四二张继名下,题为《句》。推测原诗已佚,仅存此联。结合张继生平,应作于其羁旅漂泊时期,具体创作时间与地点已不可考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此作为七言绝句的残句,保留了绝句的格律特征。虽仅存两句,但平仄协调,对仗工稳,具有独立的审美价值,符合唐代近体诗的规范。
情感 · 解读
核心情感为羁旅在外的游子之愁。诗人因心绪纷乱而失眠,终至月下独行,深刻表达了客居他乡的孤寂与对故乡的思念。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“撩乱”意为纷乱、杂乱,形容心绪极度不宁。在诗中它生动地描绘了诗人内心的混乱状态,仿佛有无数思绪交织缠绕。“客心”指旅居异乡之人的心情,饱含深深的思乡之情。这两个词语精准地刻画了游子内心的动荡不安,奠定了全诗愁苦的基调。它们是理解诗人情感的关键入口,直接点明了失眠的根源在于羁旅之思。
逐句白话释义
纷乱的思绪扰乱了旅人的心绪,让人难以入眠,只能躺在床上辗转反侧。在秋天的庭院里,整整一夜都在月色中独自徘徊,身影被月光拉得长长的。这两句诗描绘了一幅凄清的秋夜羁旅图,将无形的愁思化为有形的月下徘徊。诗人通过这一场景,生动地表现了愁绪的深重,以至于不仅无法入睡,甚至需要起身行走来排遣。
核心主旨概括
这两句诗通过描写旅人因心绪纷乱而失眠,只能在月下独行的场景,表达了深切的羁旅愁思和孤独之情。它生动地展现了游子在异乡秋夜的无奈与彷徨,具有很强的艺术感染力。全诗虽仅两句,却意境完整,情感真挚,让读者深切感受到那份挥之不去的乡愁。这种情感是古代羁旅诗中最为动人的主旋律,引发了无数读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
天文学现象天文学
诗句中的“月中行”表明当时月亮高悬,应为晴朗的夜晚。月光是诗人排遣愁绪的唯一伴侣,也是秋夜庭院中的主要光源,营造了清冷孤寂的氛围。古人常以月寄情,这里的月亮既是实景,也是诗人思乡情感的寄托对象。从天文学角度看,整夜可见月亮说明当时接近满月,月光足以照亮庭院供人行走。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时前句“撩乱/客心/眠不得”语调稍重,体现心绪之乱;后句“秋庭/一夜/月中行”语速宜缓,体现长夜漫漫、独自徘徊的孤寂感。整体节奏应前紧后松,突出情感的起伏与深夜的静谧。
关联知识图谱
张继同作者
本诗作者为唐代诗人张继。

名句 CLASSIC LINES

撩乱客心眠不得,秋庭一夜月中行
此两句虽为残句,却意境完整,极具画面感。以“撩乱”写心绪,以“月中行”写动态,将无形的愁思化为有形的徘徊,是描写羁旅愁情的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

李淮

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语28 知识点
二期上线 · 敬请期待