武三思席上咏绮娘(题拟)

倾国精神掌上身,天风惊雪上香裀。

须臾舞彻《霓裳曲》,𫘤却高堂满座人。

(《新编分门古今类事》卷二引《甘泽谣》)。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感赞美
创作背景
武三思宴席即席创作
本诗为唐代逸诗,原题为后人拟补,最早收录于唐代袁郊所撰传奇集《甘泽谣》,由宋代《新编分门古今类事》卷二引录保存。创作场景为武周时期权臣武三思举办的私家宴席,作者为宴席上的宾客,即席咏赞席上舞伎绮娘的舞蹈表演,没有留存作者相关信息。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律规整,是唐代非常流行的诗歌体裁。这类体裁篇幅短小精悍,擅长以极简笔墨刻画场景、抒发情感,在唐代文士即席唱和的场景中使用频率极高。
情感 · 解读
本诗核心情感为对舞伎绮娘绝俗容貌、轻盈舞姿的赞叹,同时也传递出唐代贵族宴饮场合轻松欢愉的氛围。全诗没有直接抒情的语句,所有情感都通过对舞姿、观众反应的描写自然流露,情感真挚且有感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,绮娘指武三思席上表演的舞伎,是本诗的描写对象。第二,掌上身是常用典故,形容女子体态非常轻盈,跳舞的时候仿佛能站在人的手掌上。第三,香裀指宴席场地铺设的带有香气的地毯,是舞蹈表演的场地。第四,《霓裳曲》是《霓裳羽衣曲》的简称,是唐代最有名的宫廷乐舞。第五,𫘤却就是惊呆、看傻了的意思,形容观众被表演深深吸引的状态。第六,高堂指举办宴席的高大厅堂,指代宴席的举办场地。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的用法,符合唐代口语的表达习惯。
逐句白话释义
第一句的意思是,绮娘有着能倾倒一国的绝美气质,身姿轻盈到仿佛能站在手掌上跳舞。第二句的意思是,她跳舞的时候旋转的裙摆就像被天风卷起的雪花,轻轻落到铺着香毯的地面上。第三句的意思是,没过多久,她就把整首《霓裳羽衣曲》的舞蹈跳完了。第四句的意思是,厅堂里满座的宾客都被她的舞姿惊呆了,半天都反应不过来。整个释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思,方便普通读者理解诗歌的基本内容。
核心主旨与内容概括
本诗完整记录了唐代权贵宴席上的一次乐舞表演场景,集中刻画了舞伎绮娘轻盈曼妙的舞姿。全诗没有直接的赞美语句,而是通过对舞姿的比喻和观众反应的描写,自然流露出对绮娘精湛舞技的赞叹之情。诗歌内容通俗易懂,画面感极强,读者读完就能在脑海里浮现出当时的表演场景,是非常经典的咏舞小诗。
跨学科 · 是什么
唐代贵族宴饮风俗社会学
唐代贵族举办宴席的时候,通常都会安排乐舞表演助兴,这是当时非常普遍的社交风俗。贵族家庭大多会豢养专门的家伎,训练她们学习歌舞、乐器,专门在宴席上表演,用来彰显主人的身份和财力。本诗描写的场景完全符合唐代的社会风俗,没有虚构的内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候,每句的断句都是前两个字一顿,中间两个字一顿,最后三个字收尾,也就是“倾国/精神/掌上身”的节奏。前两句诵读的时候语气要轻柔舒缓,对应描写舞姿的轻盈感。第三句语速可以稍微加快,对应“须臾舞彻”的快速感。第四句语调要稍微上扬,带着一点惊叹的语气,对应满座宾客惊呆的状态。诵读的时候要注意咬字清晰,韵脚“身、裀、人”可以稍微拖长,体现七绝的韵律感。
基础句式仿写指导
本诗最后两句“须臾舞彻《霓裳曲》,𫘤却高堂满座人”的句式非常适合用来描写表演类场景,仿写的结构可以是“[时间词]+[动作]+彻+[表演名称],[反应词]+却+[观众群体]”。比如描写歌唱表演可以写“一曲唱彻清平调,醉却廊下听曲人”,描写书法表演可以写“须臾写彻兰亭序,惊却席间所有宾”。仿写的时候要注意前后句的对应,前半句写表演完成的状态,后半句写观众的反应,这样就能写出和原句一样的张力。
名句写作应用场景
本诗的核心名句适合用在所有描写精彩表演的写作场景中。比如学校文艺汇演的观后感里,写古典舞节目结束的场景,可以用“台上的舞者做完最后一个动作行礼的时候,全场安静了几秒才爆发出雷鸣般的掌声,正应了那句‘须臾舞彻《霓裳曲》,𫘤却高堂满座人’”。也可以用在描写非遗表演、专业艺术演出的文章里,用来凸显表演的感染力,比直接写“表演非常精彩”要更有文采,也更有画面感。
关联知识图谱
霓裳羽衣曲文化关联
本诗中提到的《霓裳曲》就是唐代著名宫廷乐舞《霓裳羽衣曲》,相传为唐玄宗李隆基所创作,是唐代最具代表性的乐舞作品,广泛出现在各类唐代文学作品中。

名句 CLASSIC LINES

须臾舞彻《霓裳曲》,𫘤却高堂满座人
这两句是本诗的核心名句,正面点明舞蹈曲目为唐代著名宫廷乐舞《霓裳羽衣曲》,结尾以满座宾客惊呆的反应收尾,极具张力。该名句是中国古代咏舞诗的经典语句,后世多用来形容艺术表演的极强感染力,常被戏曲、小说等各类文学作品化用。

标签 TAGS

作者 POET

魏元忠 ?-707年
唐代政治家、宰相,兼通军事

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待