秦闺怨 二

春至感心伤,低眉入洞房。

征夫天外别,抛妾镇[渔](鱼)阳。

有意连新月,无情理旧妆。

长流双睑泪,独恨对芬芳。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感闺怨
创作背景
唐代征戍背景
本诗收录于《全唐诗》卷七百六十五,作者署名崔液。诗中提及“渔阳”,代指唐代东北边塞重镇。结合唐代频繁的边塞战争背景,此诗当为反映盛唐至中唐时期征人远戍、闺人思怨的社会现实之作,具体创作年份因史料缺失已不可考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗共八句,每句五字,讲究平仄格律与对仗。此体源于齐永明体,定型于初唐,至盛唐已极为成熟,是唐代文人抒发情感、应酬唱和的重要载体,在文学史上具有承前启后的重要地位。
情感 · 解读
核心情感为闺怨,抒发思妇对远征丈夫的深切思念与独守空闺的哀怨。情感层次由感伤、思念递进至怨恨与绝望,体现了战争背景下女性命运的悲剧色彩与普遍的人性孤独,是唐代闺怨诗的典型情感范式。

基础解读 READING

语文核心知识
动词,意为镇守、驻守。在这里指丈夫在外地驻守边疆,同时也暗示妻子独自留守家中,像被“镇”住一样无法动弹,突出了分离的无奈。
渔阳
地名,古代边塞重镇,在今天天津市蓟州区一带。在唐诗中经常出现,通常用来代指遥远的边疆战场,暗示征人去的地方很远很苦。
全句释义
春天来了,反而让人心里感到伤感,低着头走进卧室。丈夫到遥远的天边去了,把我一个人抛在家里,他去驻守渔阳。看着天上的新月,心里想着能不能和丈夫心意相通,没有心情去梳妆打扮。眼泪不停地流下来,独自对着盛开的花朵,心里充满了遗憾和怨恨。
核心主旨
这首诗写的是一位女子在春天思念远方当兵的丈夫。春天本来是美好的,但丈夫不在身边,女子看着月亮和花朵,反而觉得更伤心,表达了战争给普通家庭带来的痛苦和思念。
跨学科 · 是什么
渔阳地理位置地理学
渔阳是古代的地名,位置大概在现在的天津市蓟州区。那里离中原很远,是古代重要的军事边防区。诗人用这个地名,告诉读者女子的丈夫去很远的地方打仗了。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读这首诗时,语速要慢,声音要低沉。前四句读出压抑的感觉,后四句读出悲伤的情绪。特别是“长流双睑泪”这一句,要读得缓慢、沉重,表现出泪流不止的样子。
句式仿写
诗中“有意连新月,无情理旧妆”运用了对仗的手法,“有意”对“无情”,“连新月”对“理旧妆”。可以仿写:有意观落叶,无心扫旧庭。
写作应用
名句“长流双睑泪,独恨对芬芳”可以用在描写悲伤情绪的作文中。比如写一个人遇到挫折或离别时,可以引用这句诗来形容那种面对美好景物却无法开心的心情,这叫“乐景衬哀情”。
关联知识图谱
闺怨诗流派同体裁
本诗属于唐代闺怨诗代表作之一,主要抒发女子思念征夫的情感。

名句 CLASSIC LINES

长流双睑泪,独恨对芬芳
此联为全诗情感爆发点,以“长流”状泪之无尽,以“独恨”对“芬芳”,将主观之悲与客观之美形成强烈反差。在唐代闺怨诗中,以乐景衬哀情的手法虽常见,但此联造语直白而情深意切,生动刻画了思妇绝望无助的形象,具有一定的艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

殷济
唐代被俘诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待