送最澄上人还日本国

家与扶桑近,烟波望不穷。

来求贝叶偈,远过海龙宫。

流水随归处,征帆远向东。

相思渺无畔,应使梦魂通。

(同前)。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感惜别
创作背景
送别高僧
此诗作于唐德宗贞元二十年(804年)至永贞元年(805年)间。当时日本天台宗高僧最澄作为遣唐使团成员入唐求法,于天台山国清寺师从道邃大师受法。最澄学成归国前,毛涣作此诗相送,见证了中日佛教文化交流的重要历史时刻。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,全诗八句四十字,属于近体诗范畴。五言律诗格律严谨,讲究平仄粘对与中间两联对仗,是唐代文人送别诗的常用体裁。此体源于齐梁新体诗,定型于初唐沈宋之手,至中唐时期已极为成熟,体现了唐代士人精严的格律素养。
情感 · 解读
全诗情感基调为深挚的惜别之情,融合了对高僧求法精神的敬仰与对友人的依依不舍。诗人以“相思”、“梦魂”等语直抒胸臆,将宗教情谊与世俗友情融为一体,情感真挚深沉,体现了中唐时期文人与僧侣交往的深厚情谊。

基础解读 READING

语文核心知识
扶桑
扶桑原指神话中的神木,在古代文学中常代指日本国。诗中用此典故点明友人归国的方向,同时也暗示了距离的遥远。这一称呼典雅古朴,体现了唐代文人对日本的认知与称呼习惯,是当时中日交往频繁的文化印记。
贝叶偈
贝叶偈指佛经。古印度人用贝多罗树叶刻写佛经,故称贝叶经。诗中以此代指最澄来唐寻求的佛法真谛。这一意象不仅点明了最澄的僧人身份与求法目的,更增添了诗歌的宗教色彩与文化厚度。
首联释义
我的家乡与日本国相距不远,隔着烟波浩渺的大海遥望,一眼望不到尽头。这两句开篇点题,既交代了地理位置的关系,又营造出一种苍茫辽阔的空间感,为全诗的离别之情奠定了基调。
颔联释义
你不远万里来到大唐寻求佛法真经,渡过大海,远经过了传说中的海龙宫。这两句回顾了最澄入唐求法的艰辛历程,表达了诗人对高僧求法精神的敬佩之情,同时也运用神话传说丰富了诗歌的意象。
颈联释义
流水伴随着你归去的行程,远行的船帆正朝着东方驶去。这两句描写了送别的场景,以流水和征帆为意象,寓情于景,生动地描绘了友人扬帆远航的画面,流露出依依惜别之情。
尾联释义
我对你的思念之情渺远无边,应当可以让我们的梦魂在睡梦中相通。最后两句直抒胸臆,表达了诗人对友人的深厚情谊,虽然天各一方,但希望通过梦境来跨越时空的阻隔,实现心灵的交流。
送别主旨
这首诗是一首送别诗,主旨在于表达对日本高僧最澄归国的送别之情。诗人通过描写地理距离、回顾求法历程、展望归途景象,层层递进,最终将离别之情升华为精神层面的相通,体现了中唐时期文人与外来僧侣之间的深厚友谊和文化认同。
跨学科 · 是什么
中日地理地理学
诗中提到的“扶桑”指代日本,反映了唐代中国与日本一衣带水的地理关系。唐代明州(今宁波)是通往日本的重要港口,海上航路虽然艰险,但两国交流频繁。这种地理背景是全诗情感产生的现实基础。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时,语速宜中速稍缓,体现送别的深情。首联“近”与“穷”字稍作延长,表现空间感。颔联“求”、“过”重读,强调求法艰辛。颈联“随”、“向”轻读,带出流动感。尾联“渺无畔”三字慢读,“通”字收尾要饱满,余韵悠长。
句式仿写
本诗尾联“相思渺无畔,应使梦魂通”为因果假设句式,前句描写状态,后句提出愿景。可仿写为:“思念深无底,唯凭书信传”;“前程遥万里,定能壮志酬”。这种句式适合表达深挚情感与坚定信念。
写作应用
“相思渺无畔,应使梦魂通”可用于表达跨越时空的深厚情谊。在现代写作中,适用于描写异地恋人的相思、挚友的分别或对故土的眷恋。例如:“虽然我们相隔重洋,但‘相思渺无畔,应使梦魂通’,我们的心永远在一起。”
关联知识图谱
最澄人物关联
本诗题目与内容均指向最澄,他是唐代中日文化交流的关键人物。
送别诗同体裁
本诗为典型的唐代送别诗,具有送别诗的典型意象与情感模式。

名句 CLASSIC LINES

相思渺无畔,应使梦魂通
此二句以“无畔”形容相思之广袤无边,以“梦魂通”寄托超越时空的祝愿。诗句突破了现实距离的限制,以精神层面的相通化解了离别的哀伤,意境深远。

标签 TAGS

作者 POET

全济时
唐代诗人,广文馆进士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语66 知识点
二期上线 · 敬请期待