送最澄上人还日本国

道高心转实,德重意唯坚。

不惧洪波远,中华访法缘。

精勤同忍可,广学等弥天。

归到扶桑国,迎人拥海壖。

(日本甲本注:“壖,应作烟。

”同前)。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感惜别 · 赞美
创作背景
唐代中日佛教交流
唐贞元二十年(804年),日本僧人最澄随遣唐使入华,于天台山求法。次年归国时,临海僧人毛涣作此诗赠别。诗中记录了最澄渡海求法的艰辛与成就,见证了唐代中日佛教文化交流的历史盛况。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。全诗共八句,每句五字,讲究平仄格律与对仗工整。此体源于齐永明体,定型于初唐,是唐代文人赠别酬唱的常用体裁,体现了格律严谨、音韵和谐的艺术特征。
情感 · 解读
诗中蕴含对高僧道行与求法精神的崇高赞颂,以及对其归国弘法的美好祝愿。情感由对僧人品格的敬仰,延伸至对中日佛学交流的肯定,既有离别的惜意,更充满对佛法宏传的殷切期望。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“上人”是对僧人的尊称,指持戒严格、德行高尚的修行者。“扶桑”是古代神话中的树木名,后借指日本。“洪波”指巨大的波浪,形容海路遥远艰险。“法缘”指佛法的缘分。“海壖”指海边的空地或岸边。
逐句白话释义
道行越高,内心反而越加朴实;德行越重,意志就越是坚定。不害怕惊涛骇浪路途遥远,来到中华寻求佛法的缘分。精进修持同样忍辱宽容,广泛学习等同于弥天菩萨。回到日本国,人们将在海边拥挤着迎接你。
核心主旨概括
这首诗是作者送别日本僧人最澄归国时所作。全诗赞扬了最澄高尚的品德和坚定的求法意志,描述了他不畏艰险来华求法的经历,并预祝他归国后受到热烈欢迎,表达了深切的惜别之情和美好的祝愿。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗中“扶桑”代指日本。古代传说东方大海中有扶桑树,为日出之处,古人便以扶桑作为日本的代称。这反映了唐代人对东亚地理方位的认知,以及中日两国一衣带水的地理关系。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为五言律诗,诵读节奏多为“二-三”结构。如“道高/心转实,德重/意唯坚”。前四句语调平稳有力,表现僧人的坚定;后四句语调可稍显轻快,表达归国的喜悦与祝愿。
句式仿写指导
可仿写“不惧……,……访……”的句式。例如:“不惧书山路,学海访真知。”通过模仿原诗转折与因果关系的句式,练习表达不畏艰难、追求理想的精神。
写作应用场景
“不惧洪波远,中华访法缘”可用于描写追求梦想、不畏艰难的写作题材。在关于“文化交流”、“坚持不懈”或“国际友谊”的作文中,引用此句可增强文章的文化底蕴和说服力。
关联知识图谱
日本天台宗创始人人物关联
本诗赠别对象为最澄,其入唐求法归国后创立日本天台宗,是中日文化交流史上的关键人物。

名句 CLASSIC LINES

不惧洪波远,中华访法缘
此二句高度概括了最澄远渡重洋、求法中华的壮举。以“不惧”彰显其道心之坚,以“法缘”点明其求法之诚。诗句语言质朴有力。

标签 TAGS

作者 POET

许兰
唐代诗人,天台归真弟子

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待