送最澄上人还日本国

求获真乘妙,言归倍有情。

玄关心地得,乡思日边生。

作梵慈云布,浮杯涨海清。

看看达彼岸,长老散华迎。

(同前)(按:自吴𫖮以下九人诗,均转引自张步云《唐代逸诗辑存》。

)。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感惜别
创作背景
送别最澄
唐德宗贞元二十年(804年),日本天台宗开山祖师最澄随遣唐使入唐,至天台山求法。次年(805年)归国前,唐地高僧与文人纷纷作诗送行。本诗即为当时送别组诗中的一首,见证了中日佛教文化交流的历史瞬间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗八句四联,格律严谨,平仄协调,对仗工整。五言律诗起源于南北朝,成熟于初唐,至盛唐已蔚为大观,是唐代文人展示才情、交际酬唱的重要载体,在文学史上具有极高的艺术地位。
情感 · 解读
诗中蕴含着对日本僧人最澄求法成功的赞叹与肯定,以及对其归国旅程的殷切祝福。情感真挚深沉,既有佛门同修的法谊,又有跨越国界的深厚情谊,体现了唐代高僧的广阔胸襟。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“真乘”指佛教真实的教义或大乘佛法。“玄关”原指门户,此处指入道的法门或关窍。“心地”指心性、本心。“作梵”指诵经。“浮杯”引用高僧乘木杯渡海的典故。“彼岸”指解脱的境界,也双关归国。“散华”即散花,佛教供养仪式。
逐句释义
你求得了佛法真谛,归去之时情意倍增。心中悟得了入道法门,思念故乡之情在日边升起。诵经之声如慈云遍布,渡海如乘杯浮于清波。眼看就要到达彼岸,故国的长老们将散花相迎。
核心主旨
这首诗是作者送别日本僧人最澄归国时所作。全诗赞扬了最澄求法修行的成就,生动描绘了其归国时的情景与心境,表达了对友人美好未来的真挚祝福,体现了当时中日佛教界友好交流的历史佳话。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗中提到的“日边”指东方,因日本位于中国东方大海之中,古人认为日出之处,故称“日边”或“日域”。这反映了唐代对东亚地理方位的认知,也形象地指代了最澄的故乡日本。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调应庄重而深情。首联平稳叙述,颔联“玄关”与“乡思”可稍作停顿以示对比,颈联“慈云布”与“涨海清”语调上扬展现开阔意境,尾联“看看”二字轻读,“散华迎”重读以示喜悦与祝愿。
句式仿写
可仿写“看看达彼岸,长老散华迎”句式,运用叠词与动作描写表达对未来的期许。例如:“看看登顶峰,众友举杯庆。”注意前句用叠词表示进程,后句用场景描写表示结果。
写作应用
“看看达彼岸,长老散华迎”可用于祝福他人学业有成、事业成功或圆满完成任务的写作场景。比喻历经努力即将达到目标,并受到热烈欢迎或获得崇高荣誉,适用于毕业赠言、庆功会致辞等。
关联知识图谱
日本天台宗人物关联
最澄是日本天台宗的创始人,本诗即为送其归国之作。
杯渡和尚同典故
诗中“浮杯”引用了南朝刘宋时期杯渡和尚乘木杯渡海的典故。

名句 CLASSIC LINES

看看达彼岸,长老散华迎
此二句为全诗结笔,想象最澄归国抵达彼岸时的盛况。以“长老散华”的佛教礼仪预示其弘法成就,意境庄严殊胜。既是对友人的美好祝愿,也是对其佛学造诣的高度评价。

标签 TAGS

作者 POET

林晕
唐代贞元末年曾任国子明经,存诗1首,《全唐诗》未收录其作品

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语31 知识点
二期上线 · 敬请期待