咏愁

应缘心里难停住,化作新丝出鬓边。

(同前)。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感愁思
创作背景
创作背景存疑
此诗作者存疑,一作裴谐,一作裴说,均为唐末五代诗人。原文标注'(同前)',指代出处同前一条记载。诗句可能源自敦煌遗书或历代诗话补遗,具体创作时间、地点及动因已不可考。学界主要关注其文本流传与作者归属问题。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗体裁为七言绝句,全诗共两句,实为残句,非完整篇章。属于近体诗范畴,具有严格的格律要求。虽为残句,但保留了绝句起承转合中'起'的笔法。在历代唐诗补遗中占有一席之地,为研究唐代诗歌创作提供了珍贵文本。
情感 · 解读
核心情感为深沉的愁绪。诗人将抽象的'愁'具象化,描绘了愁苦在内心无法排遣,最终化作鬓边的白发。情感表达直击人心,展现了愁苦对人的生理摧残。体现了古典诗歌中'悲秋伤春'、'叹老嗟卑'的传统情感母题。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
应缘:大概是因为,表示推测原因。心里:指内心深处。难停住:难以停止、无法排遣。化作:变化成为。新丝:比喻新生的白发。鬓边:耳边的头发,常指两鬓。这些字词构成了诗句的情感逻辑链条。
白话释义
大概是因为心里的愁绪太多太满,实在无法在心中停留。于是它便溢了出来,变化成了新生的白发,出现在了两鬓边。这两句诗形象地写出了愁苦对人身体的直接影响。
核心主旨
这两句诗通过奇特的想象,将看不见摸不着的'愁'变成了看得见的'白发'。表达了诗人内心深沉的愁苦,以及这种愁苦无法排解、最终催人老的无奈与感伤。揭示了心理压力对生理状态的直接影响。
跨学科 · 是什么
物理学-物质转化物理学
诗句描述了'愁'直接变成'白发'的过程。在科学上,这属于物质形态的转化想象。实际上,白发是因为毛囊中的黑色素细胞停止工作。虽然愁绪不能直接变成丝,但长期忧愁确实会让人长白发,这符合能量与物质守恒的宏观表现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前句'应缘/心里/难停住'语速稍快,表现愁绪的涌动。后句'化作/新丝/出鬓边'语速放缓,读出无奈与沉重。'难停住'三字要重读,'新丝'二字要读得轻柔而凄凉。整体基调低沉舒缓。
句式仿写
可以模仿'应缘……难……,化作……出……'的句式进行写作。例如:'应缘书山难停步,化作墨香出笔端'。这种句式适合表达因果关系和转化过程,能够增强语言的表现力和逻辑性。
写作应用
这两句诗可用于描写'忧愁'、'压力'或'衰老'的作文中。比如写学习压力大时,可以说'心中的焦虑应缘心里难停住,仿佛化作新丝出鬓边'。引用这句诗能让文章更有文采,更生动地表达内心的感受。
关联知识图谱
秋浦歌同主题
李白《秋浦歌》中'白发三千丈,缘愁似个长'同样以白发喻愁,夸张手法更为豪放。本诗则侧重于愁的转化过程,两者异曲同工。

名句 CLASSIC LINES

应缘心里难停住,化作新丝出鬓边
这两句是全诗仅存的残句,也是核心名句。运用了奇特的想象与比喻,将无形的'愁'视为一种可以转化形态的物质。因其积聚于心无法停驻,便溢出体外化为鬓边的白发。构思新颖,形象生动,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

李滂
唐代进士、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待