春兴

晚随酒客花间散,夜与琴僧月下期。

(同上《宴喜部·琴酒》)。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感闲适 · 雅趣
创作背景
创作背景
此诗具体创作背景史籍无详载,据《全唐诗》标注“同上《宴喜部·琴酒》”,可知原为组诗或归类于宴饮酬唱题材。此类作品多作于文人聚会、宴饮游乐之时,反映了唐代士大夫阶层诗酒风流、琴棋书画的生活常态,具体创作时间与地点已难确考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此作体裁为七言绝句,属近体诗范畴,全诗由四句组成,每句七字。七言绝句讲究格律严整,通常遵循平仄粘对规则,是唐代诗歌中艺术成就极高的体裁。此诗语言凝练,意境清幽,体现了唐人绝句短小精悍、余味无穷的文体特征。
情感 · 解读
核心情感聚焦于文人雅士的闲适生活情趣,展现了诗人寄情琴酒、放浪形骸之外的洒脱心境。诗中既有白日纵酒赏花的欢愉,又有夜间对月抚琴的清幽,情感层次由动转静,体现了对高雅精神生活的追求与享受。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“酒客”指一同饮酒的朋友或宾客。“花间”意为花丛之中,点明了游玩赏乐的环境。“散”字生动地描绘了宴饮结束后众人随意离开、自由自在的状态。“琴僧”指擅长弹琴的僧人,体现了诗人交往对象的方外之雅。“期”意为约定、相约,表明了夜间活动的计划性与期待感。
逐句释义
傍晚时分,我跟随着饮酒的朋友们,在花丛之间四散游赏,尽兴而归。到了夜晚,我又与那位擅长抚琴的僧人约定,要在月光之下相聚听琴。这两句诗描绘了诗人一整天都沉浸在高雅的娱乐活动中,白天赏花饮酒,夜晚赏月听琴,生活非常惬意。
核心主旨
这首诗通过描写诗人白天与酒客游赏花间、夜晚与琴僧月下相约的生活场景,生动地展现了唐代文人雅士闲适自在的生活状态。诗人将世俗的饮酒作乐与高雅的听琴赏月相结合,表达了对自由、高雅生活的热爱与享受,体现了超脱世俗、追求精神满足的高尚情趣。
跨学科 · 是什么
社会风俗社会学
唐代社会风气开放,宴饮聚会是文人社交的重要方式。诗中提到的“酒客”与“琴僧”并存,反映了当时士大夫阶层与僧道交往密切的社会现象。僧人往往精通琴棋书画,成为文人雅集的重要参与者,这种“僧俗共游”是唐代独特的文化景观。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应把握舒缓、闲适的基调。前句“晚随酒客花间散”节奏可稍快,体现白日游赏的轻快与随意;后句“夜与琴僧月下期”节奏应放缓,体现夜晚的宁静与期待。重点突出“花间散”的洒脱与“月下期”的幽雅,语调要平和自然,不宜过于激昂。
句式仿写
本诗运用工整的对仗句式,时间(晚/夜)+动作(随/与)+人物(酒客/琴僧)+场景(花间散/月下期)。可仿写描绘日常生活场景,如:“晨伴书童林下读,暮邀棋友灯前弈。”通过早晚、动静的对比,展现生活的情趣。
写作应用
此二句极适于描写“闲适生活”、“雅趣”、“交友”等主题。在散文或随笔中,可引用此句来渲染一种超脱名利、享受当下的生活态度。例如在描写现代都市人向往慢生活时,可用“晚随酒客花间散,夜与琴僧月下期”来寄托对古人那种纯粹、高雅生活状态的向往。
关联知识图谱
唐代琴酒文化文化关联
此诗归类于《宴喜部·琴酒》,直接反映了唐代文人将琴道与酒趣相结合的文化传统。

名句 CLASSIC LINES

晚随酒客花间散,夜与琴僧月下期
此联为全诗核心名句,对仗工整,意象优美。上句写白日与酒客在花丛中尽兴而散,下句写夜晚与琴僧在月下相约。诗句捕捉了文人雅士“琴酒”生活的两个典型场景,将世俗的欢愉与方外的清寂完美融合。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待