汉江临泛

楚塞三湘接,荆门九派通。

江流天地外,山色有无中。

郡邑浮前浦,波澜动远空。

襄阳好风日,留醉与山翁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感山水 · 闲适
创作背景
开元二十八年
本诗作于唐玄宗开元二十八年(公元740年)。时王维以殿中侍御史身份知南选,途经襄阳。诗人泛舟汉江,见江山壮丽,遂以此诗纪行,抒写其对襄阳山水风物的留恋之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗八句四联,讲究声律对仗,结构严整。此体盛唐成熟,王维乃大家,其作格律精严,气象阔大,体现了盛唐山水诗的艺术高度。
情感 · 解读
诗中描绘了汉江壮丽景色,表达了诗人对襄阳风物的喜爱。诗人以画入诗,境界开阔,流露出留恋山水、意欲归隐的闲适情怀,体现了王维'诗中有画'的独特艺术风格。

基础解读 READING

语文核心知识
楚塞
楚塞指古代楚国的边界。三湘指湖南境内的湘江流域。荆门是山名,在今湖北宜都。九派指长江的九条支流。这些地名点明了汉江连通四方的地理位置。
逐句释义
汉江连接楚塞与三湘,荆门与长江九派相通。江水奔流仿佛流出天地之外,远山景色若隐若现似在有无之间。城郭仿佛浮动在前方水滨,波涛翻涌似乎撼动了远空。襄阳风光美好,我愿留在此地与山翁共醉。
核心主旨
本诗通过描写汉江壮丽的景色,展现了襄阳地区开阔雄浑的山水画卷。诗人表达了对祖国河山的热爱以及对襄阳风土人情的留恋,体现了闲适旷达的心境。
跨学科 · 是什么
汉江水系地理学
汉江是长江最大的支流。诗中提到的三湘、荆门、九派,展示了汉江流域广阔的地理范围。汉江自古就是重要的水运通道,连接了湖北、湖南等地。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读首联时气势要开阔,体现江水浩荡。颔联'天地外''有无中'需读出虚实相生之感,语调舒缓。颈联'浮''动'重读,展现动态美。尾联轻松愉悦,表达留恋之情。
句式仿写
可仿写'江流天地外,山色有无中'的句式。例如:'雁飞云雾里,人语翠微间'。学习诗人运用对仗工整、虚实结合的手法来描写景物,营造深远的意境。
写作应用
名句'江流天地外,山色有无中'常用于描写壮阔的水景或朦胧的山色。在写作中可引用此句来形容景色的辽阔深远,也可用于比喻事物的模糊不定或境界的宏大高远。
关联知识图谱
汉江地理概况酬唱赠答
汉江是本诗的核心描写对象,诗人临江远眺,描绘了其浩渺水势。

名句 CLASSIC LINES

江流天地外,山色有无中
此联极写汉江浩渺。江水奔流仿佛流出天地之外,远山若隐若现似在有无之间。以虚实相生手法,展现了辽阔深远的意境。

标签 TAGS

作者 POET

王维 约701年—约761年
盛唐著名诗人、画家,官至尚书右丞,诗名盛于开元天宝年间,为山水田园诗派代表人物,世称“诗佛”

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待