春怨

音书杜绝白狼西,桃李无颜黄鸟啼。

寒雁春深归去尽,出门肠断草萋萋。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感相思 · 闺怨
创作背景
边塞战争背景
唐代边患频繁,征人久戍不归成为普遍的社会现象。此诗创作于这一宏大背景之下,具体创作时间与缘由史籍无详载。诗中提及的'白狼'指白狼水,即今辽宁大凌河,暗示征人远戍辽西边塞,反映了当时东北边防的紧张局势与征妇的离愁别绪。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于六朝,定型于唐代,是唐诗中最精炼短小的体裁之一,适宜表达瞬间的情感体验与意境。
情感 · 解读
核心情感为深切的闺怨与相思之苦。诗中女子因丈夫远征绝域、音书断绝而陷入无尽的等待与绝望。情感由怨转悲,由盼归转为断肠,层层递进,展现了战争背景下征妇内心的孤寂与凄凉。

基础解读 READING

语文核心知识
音书杜绝
指书信完全断绝,没有任何消息传来。'音书'指书信或消息,'杜绝'意为断绝。这是全诗情感产生的根源,点明了思妇与丈夫失去联系的绝望处境。
诗句白话释义
丈夫远在白狼水以西,书信完全断绝。家中的桃李花仿佛也失去了颜色,只听见黄鸟在啼叫。春天快过去了,寒冷的大雁都已经飞回北方,我走出门去,看见茂盛的春草,思念丈夫的心都要碎了。
核心主旨
这首诗描写了一位女子思念远在边塞丈夫的痛苦心情。丈夫离家很远,没有书信回来,女子看到春天的景色不但不高兴,反而更加伤心。最后她走出门看到茂盛的青草,想到丈夫还没回来,悲痛到了极点。
跨学科 · 是什么
白狼水地理学
诗中的'白狼'指白狼水,就是现在辽宁省的大凌河。这是古代东北地区一条很大的河流,距离中原非常遥远。诗人的丈夫就在这条河的西边驻守,说明他离家非常远。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读时语速要缓慢、低沉。前两句要读出沉重、压抑的感觉,'白狼西'要重读。第三句'归去尽'要读出失落感。最后一句'肠断'要读得悲痛,'草萋萋'要读得舒缓,留有余味。
句式仿写
可以模仿'出门肠断草萋萋'的句式进行写作。结构是:动作+极度感受+景物描写。例如:'倚窗泪流雨蒙蒙'、'登高心碎雾茫茫'。通过景物来烘托内心的强烈情感。
写作应用
名句'出门肠断草萋萋'可用于描写离别、思念或触景生情的作文中。比如写思念亲人时,可以说:'看着满园春色,我却想起了远方的亲人,真是出门肠断草萋萋,美景更添愁绪。'这样引用能让文章更有文采。
关联知识图谱
闺怨诗同体裁
本诗以女子口吻抒写思念征人之苦,符合闺怨诗'怨而不怒、哀而不伤'的传统审美特征,是唐代闺怨诗的代表作之一。

名句 CLASSIC LINES

出门肠断草萋萋
此句为全诗情感爆发点。以'肠断'极言悲痛之深,以'草萋萋'之乐景写哀情,反衬出思妇出门所见春草繁茂却不见归人的凄凉心境。情景交融,意境深远,成为唐代闺怨诗中描写离愁的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

王昌龄 约690/698年—756年
盛唐边塞诗人,七绝圣手

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待