送云阳少府

渭曲春光无远近,池阳谷口倍芳菲。

官舍村桥来几日,残花寥落待君归。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感送别
月份三月
创作背景
送友人赴任
本诗创作于唐代大历年间,作者当时在长安任职,适逢友人赴云阳县就任少府一职,临别时即景创作此诗相赠,属于即兴创作的送别应酬类诗作,学界对创作时间的考证无明显争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗体裁七言绝句,全诗共4句,每句7字,格律严整,是唐代送别诗的常见体裁。七言绝句起源于南北朝时期,到唐代发展成熟,因篇幅短小精悍,适合即兴抒情,深受文人喜爱,在古典诗歌体裁中具有极高的传播度与艺术地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为送别友人赴任的真挚惜别之意,以及对友人早日归来的殷切期许,情感真挚婉转,无过度悲戚色彩,是唐代平稳期送别诗的典型情感表达,历代主流解读均认同其情感基调明快温暖。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,云阳是唐代县名,在今陕西省泾阳县境内。第二,少府是唐代对县尉的别称,是县里主管治安的官员。第三,渭曲指渭水弯曲的河段,在长安周边。第四,池阳是汉代古县名,唐代属于云阳县管辖范围。第五,芳菲指花草芬芳美丽的样子。第六,寥落指稀疏凋落的样子。这些字词都是唐代诗文的常用词汇,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句翻译:渭水沿岸的春光明媚,不管远近都是一片好景色。第二句翻译:友人要去的池阳谷口一带,花草比别处更加芬芳美丽。第三句翻译:你到了任所的官舍,旁边就是村桥,到那里才待几天的时间。第四句翻译:等到暮春的残花稀疏凋落的时候,我就等着你的归来。所有翻译都保留了原诗的直白风格,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨概括
这首诗是作者在长安送别友人去附近的云阳县当少府时写的。作者先描写了春日渭水沿岸的美好风光,又夸赞了友人要去的地方景色很好,最后表达了自己盼望友人早点回来的心情。整首诗的情感很真挚,没有悲伤的情绪,读起来很温暖。核心内容就是表达对友人的不舍和盼归的期许,是很典型的送别诗。
跨学科 · 是什么
渭曲、池阳地理位置地理学
渭曲就是现在渭河西安段的弯曲河段,渭河是黄河的最大支流,流经陕西中部。池阳谷口就在现在陕西省泾阳县西北的山区出口,属于关中平原的北部边缘,现在那里还是春季花草生长很茂盛的地方。这两个地方距离唐代长安都不远,当时一两天就能走到。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要明快温暖,不要读得悲伤。第一句“渭曲春光/无远近”,在“光”字后面稍作停顿,语调上扬,体现春光开阔的感觉。第二句“池阳谷口/倍芳菲”,在“口”字后面停顿,重读“倍”字,突出景色的美好。第三句“官舍村桥/来几日”,在“桥”字后面停顿,语调稍缓,带一点点惦念的感觉。第四句“残花寥落/待君归”,在“落”字后面停顿,重读“待”字,读出殷切的期许感。整首诗的诵读速度可以稍慢,每句之间停顿一秒左右就可以。
基础句式仿写指导
可以模仿这首诗前两句的写景句式“XX(地点)XX(景物)无远近,XX(地点)XX(景物)倍XX(特点)”来写春日或者秋日的景色。比如写秋天的景色可以仿写成“山畔秋光无远近,枫林深处倍红妍”。也可以模仿最后一句的抒情句式“XX(景物)XX(状态)待君归”来写邀约或者盼人的内容,比如“桂香满院待君归”。仿写的时候注意前后句的内容要对应,用词要口语化,不要用太生僻的字。
名句日常写作应用
“残花寥落待君归”这句可以用在很多日常写作的场景里。第一是写给即将远行的朋友,放在信件或者消息的末尾,表达自己盼着对方回来的心情。第二是用在聚会前的邀约文案里,比如很久没见的朋友要聚会,就可以用这句表达盼望对方赴约的心情。第三是用在怀念旧友的随笔里,烘托等待重逢的氛围。用的时候不用改字,直接引用就很合适。
关联知识图谱
《送元二使安西》同体裁|同主题
两首作品都是唐代的七言送别绝句,都以京畿周边的春景作为抒情背景,都表达了送别友人的真挚情谊,都是唐代送别诗的经典作品。
唐代基层职官制度历史关联
本诗中提到的“少府”是唐代县尉的别称,属于唐代基层职官制度的内容,和唐代其他县级官职共同构成了唐代地方行政的基础体系。

名句 CLASSIC LINES

残花寥落待君归
本句为全诗核心名句,以暮春残花的意象烘托盼归情绪,语言直白真挚,后世常被用于送别、邀约等场景的文案创作,历代唐诗选本多将其作为本诗的核心选录句。

标签 TAGS

作者 POET

皇甫冉 约8世纪上半叶至大历年间
唐代大历年间诗人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待