安福殿千叶双头并枝白牡丹歌

三月春风满瑶水,珍丛瑞薄纷难纪。

皭若兹花四照中,扬蕤独茂千龄祉。

千龄丕应在重葩,双吐琼房彰协华。

秀跗即镂平台雪,宝艳宁争台岭霞。

球栏黼幄遥相映,姑射仙姿玉虚境。

结根已近尧蓂阶,借媚非关汉莲井。

天襟多豫玩群芳,彼美幽姿首效祥。

都缘剩沐太和润,况自频分私照光。

凭休托粹成奇质,一卉时来遂逢吉。

愿将药品志佳名,永续芝房腾茂实。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感颂圣
创作背景
宫廷应制
此诗作于宋仁宗时期,时值安福殿千叶双头白牡丹盛开,视为国家祥瑞之兆。宋祁作为朝廷重臣,奉诏或主动进献此诗以贺。宋代重文抑武,宫廷赏花风气极盛,牡丹被视为“花王”,象征富贵与尊荣。双头牡丹更为罕见,古人视为同心同德、政治清明之象征。诗作旨在通过歌咏奇花,颂扬仁宗皇帝德被草木、天下归心。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属七言古诗体裁,全诗共二十二句,不讲究严格的对仗与平仄格律,笔势流畅,铺陈叙事。七言古诗源于汉代歌行,至唐代成熟,适宜表达宏大题材与丰富情感。宋初诗坛承晚唐五代余风,此体常用于应制酬唱,展现才学。本诗语言典雅华丽,体现了宋初西昆体追求辞藻精工的艺术倾向。
情感 · 解读
核心情感为歌颂祥瑞与赞美皇恩。诗人借千叶双头白牡丹这一罕见花卉,寓意国家太平、君主圣明。情感基调庄重典雅,充满对宋仁宗盛世的赞颂与祝福。全诗无个人悲喜抒发,纯粹为宫廷应制之作,体现了润色鸿业的官方文学特征。

基础解读 READING

语文核心知识
瑶水
“瑶水”指传说中的瑶池之水,是西王母居住的地方。诗中用来比喻皇宫中的水池,极言其环境之美如仙境。这种用法增添了诗歌的神话色彩,突出了皇家园林的高贵与不凡。
“皭”读音为jiào,意为洁白、清白。诗中用“皭若”来形容白牡丹花的颜色洁白无瑕,光泽照人。这个字比较生僻,体现了诗人深厚的文字功底和对色彩细腻的捕捉能力。
诗句释义
三月春风吹拂,瑶池般的水面波光粼粼,珍贵的花丛瑞草繁多难以记清。这洁白的牡丹在光照下四射光芒,独自繁茂地盛开,象征着千年的福气。千年的祥瑞征兆应验在这双头花上,两朵花房如同琼玉般吐露,彰显着和谐与华美。花萼秀美如同平台上的积雪,宝艳之色哪里需要去争抢台岭的云霞。雕栏与绣帐遥相辉映,宛如姑射山上的仙子身处玉虚仙境。花的根扎在尧帝蓂荚生长的台阶旁,它的美丽并非借自汉宫的井中莲。天子的胸怀愉悦地观赏群芳,这幽美的姿态首先呈现祥瑞。都是因为沐浴了天地太和之气,何况又频频分享到皇恩的光照。凭借休美之气汇聚成奇特的资质,一株花卉适时开放便遇到吉日。愿将它的佳名载入药典,永远延续如灵芝房般的茂盛果实。
核心主旨
这首诗通过描写安福殿内盛开的千叶双头白牡丹,赞美了花的洁白、高贵与奇特。诗人认为这种罕见的双头牡丹是国家的祥瑞之兆,象征着皇帝的圣德和天下的太平。全诗表达了对皇帝的歌颂和对国家繁荣昌盛的美好祝愿。
跨学科 · 是什么
白牡丹植物学
牡丹是芍药科芍药属植物,被誉为“花中之王”。白牡丹是牡丹中的名贵品种,花色洁白,花瓣层层叠叠。诗中提到的“千叶”即指重瓣,花瓣繁多;“双头”指一茎生两花,属于植物的一种变异现象,较为罕见。古人将其视为祥瑞,现代生物学则认为是生长环境优越或基因突变所致。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应保持庄重、典雅的基调。全诗为七言古诗,节奏一般为“二二三”或“四三”。例如“三月/春风/满瑶水”,语速适中,在“瑶水”、“千龄祉”、“彰协华”等韵脚处可适当拖长音,以体现诗歌的韵味。注意“皭(jiào)”、“跗(fū)”、“幄(wò)”等字的正确读音。
句式仿写
可仿写“秀跗即镂平台雪,宝艳宁争台岭霞”这一句式。原句结构为“主语+动词+喻体,主语+否定词+动词+对比物”。仿写示例:“清姿恰似凌波客,高格不随俗世尘”。通过仿写,学习诗人运用比喻和对比来描写事物特征的技巧。
写作应用
诗中“秀跗即镂平台雪”一句极写花之洁白晶莹,可用于描写雪景、白莲或高洁的人物品格。例如在写人时:“她那纯净的心灵,正如‘秀跗即镂平台雪’,不染纤尘。”在描写景物时:“湖面白鹭掠过,身影如‘秀跗即镂平台雪’,点缀在碧波之间。”
关联知识图谱
作者同作者
宋祁(998年—1061年),字子京,北宋官员、文学家,与兄宋痒并称“二宋”。
核心意象酬唱赠答
牡丹在唐代已确立“花王”地位,宋代赏牡丹之风更盛,象征富贵吉祥。

名句 CLASSIC LINES

秀跗即镂平台雪,宝艳宁争台岭霞
此联为全诗名句,运用比喻与对比手法极力描摹白牡丹之洁白与艳丽。上句以“平台雪”喻花萼之晶莹剔透,下句以“台岭霞”衬托花色之超凡脱俗。诗句对仗工整,辞藻华丽,体现了宋初西昆体诗人精于用典、追求形式美的艺术特色。后世多以此句形容牡丹之高洁。

标签 TAGS

作者 POET

宋庠
北宋官员、诗人,存诗840首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待