故太常卿赠礼部尚书李公及夫人挽歌二首 二

封树遵同穴,生平此共归。

镜埋鸾已去,泉掩凤何飞。

薤挽疑笳曲,松风思翟衣。

扬名将宠赠,泉路满光辉。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡
创作背景
中唐李氏夫妇合葬葬礼
本诗是中唐时期为已故太常卿李某夫妇合葬仪式专门创作的挽歌。属于《故太常卿赠礼部尚书李公及夫人挽歌二首》的第二首。创作动因是配合合葬葬礼仪式使用,符合唐代官方丧葬礼仪要求。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的五言律诗。全诗共八句,每句五字,格律严谨,对仗工整。挽歌是古代专门用于丧葬仪式的诗歌体裁,核心功能是哀悼逝者、彰显逝者德行。本诗是中唐官方挽歌的典型作品。
情感 · 解读
核心情感包含三层,第一层是对已故太常卿李某夫妇二人的沉痛哀悼。第二层是赞颂二人平生相伴、生死同归的深厚夫妻情谊。第三层是彰显朝廷对逝者的追赠恩宠,安抚逝者家属。整体情感肃穆庄重,哀而不伤。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
封树是古代丧葬专用礼仪术语。按照规制堆土为坟称为封。在坟旁种植树木作为标识称为树。同穴指夫妻死后合葬在同一墓穴的习俗。薤挽是古代挽歌《薤露》的简称,专门用于丧葬仪式。翟衣是古代贵族女性参加正式场合穿着的高等级礼服。鸾在诗中代指已故的李公。凤在诗中代指已故的李公夫人。
逐句白话释义
第一句按照丧葬礼仪堆坟种树,遵循夫妻合葬的规制。第二句二人平生相伴度日,死后也一同归葬到此处。第三句陪伴主人的铜镜被埋入地下,对应的鸾鸟已经离去。第四句黄泉掩蔽了世间的所有路径,凤鸟又能飞往哪里呢。第五句《薤露》挽歌的声音响起,仿佛是凄清的胡笳曲调。第六句松林间吹过的风声,仿佛还在思念夫人曾经穿的翟衣。第七句二人美好的声名传播在外,还有朝廷追赠的恩宠荣誉。第八句哪怕是通往黄泉的道路,也都洒满了耀眼的光辉。
核心主旨与内容概括
本诗是为合葬的太常卿李公夫妇所作的丧葬挽歌。开篇点明了夫妻二人合葬的核心事件。中间部分用多个丧葬相关的意象,表达了对二人逝去的沉痛哀悼。结尾部分点明了二人的美好声名和朝廷的追赠荣宠。整体内容贴合丧葬场景,情感庄重肃穆。既表达了哀悼之情,也体现了对逝者的认可与尊重。符合唐代官方挽歌的创作要求。适合在合葬仪式上使用。
跨学科 · 是什么
唐代丧葬封树制度历史学
唐代丧葬制度对不同品级官员的封树规格有明确的等级划分。三品以上官员的坟高可以达到两丈八尺,坟旁可以种植柏树。合葬是唐代贵族阶层十分常见的丧葬形式。夫妻合葬符合唐代社会的婚姻伦理观念。普通平民一般没有资格使用封树的丧葬规制。封树制度是唐代社会等级制度在丧葬领域的直接体现。相关规定被明确记载在唐代官方典章制度典籍中。是研究唐代社会等级制度的重要实物参考依据。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时语气要保持肃穆低沉的基调。整体语速要放缓,不能过快会破坏挽歌的庄重氛围。每句按照“二二一的节奏断句,比如“封树/遵/同穴”。颔联和颈联的诵读节奏可以稍作停顿,突出对仗效果。尾联的诵读语气可以稍微上扬,体现追赠荣宠的正面情感。句与句之间的停顿时间要比普通诗歌稍长。重音要放在“同穴”“共归”“满光辉”这些核心词汇上。整体要体现出挽歌庄重哀而不伤的情感特点。
句式仿写指导
可以仿写本诗首联“封树遵同穴,生平此共归”的对仗句式。仿写时要注意前后两句的词性相对、语义相关。可以用于描写相伴一生的情感类主题。也可以用于描写约定共同完成某件事的叙事类主题。仿写时可以先确定核心事件,再对应匹配对仗的词汇。比如可以仿写“执手赴前路,平生共苦甘”描写夫妻相伴的情感。也可以仿写“扬帆遵航路,经年此同归”描写航海相关的内容。仿写过程中可以灵活调整词汇,只要符合对仗规则即可。
名句写作应用
核心名句“封树遵同穴,生平此共归”可以用于夫妻情深类主题的写作场景。比如描写老一辈夫妻相伴一生、生死与共的情感内容。可以直接引用该句作为段落的开头或者结尾。也可以化用该句的语义,表达相伴一生的情感主题。比如写祖父母合葬的回忆类文章就可以引用该句。也可以用于描写古代丧葬文化相关的科普类文章。引用时要注意贴合写作的语境,不能用在轻松娱乐类的内容中。引用后可以适当补充解释,方便读者理解句子的含义。
关联知识图谱
《悼亡诗三首》(潘岳)同主题
《悼亡诗三首》是西晋潘岳为悼念亡妻所作的诗歌。和本诗同样属于哀悼伴侣、表达哀思的主题作品。都是中国古代悼亡类诗歌的经典代表作品。情感真挚厚重,流传范围较广。对后世悼亡类诗歌创作产生了深远的影响。核心都围绕伴侣逝去的哀悼和思念展开。是了解中国古代悼亡诗歌的必读书目。和本诗的情感内核高度契合。

名句 CLASSIC LINES

封树遵同穴,生平此共归
句式对仗工整,情感真挚厚重。

标签 TAGS

作者 POET

蒋涣 ?-约795
唐代官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待