送舒希古

老舒古君子,送客皆善类。

觞行颇轩渠,一斗辄径醉。

凉飔生白苹,落日照紫翠。

骊驹虽在门,不下儿女泪。

傥复逢湘累,更与问憔悴。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感惜别
创作背景
送别友人
送别友人 — 此诗为张元干送别友人舒希古之作,具体创作年代不详。诗中称舒希古为“老舒古君子”,可见二人交情深厚。送别地点应在江湖之间,具体地点史籍无载。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究严格的平仄对仗,形式灵活自由。五言古诗源于汉代,兴盛于魏晋,至宋代仍为文人抒情言志的重要载体。此体节奏舒缓,适合承载深厚的情感与严肃的议论。
情感 · 解读
诗中蕴含着对友人的深厚情谊与依依惜别之意,情感真挚深沉。作者通过描写送别场景,表达了对友人品德的高度赞赏。全诗情感基调旷达豪迈,无儿女沾巾之态,体现了君子之交的特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“舒古”指舒希古,诗人的朋友。“君子”指品德高尚的人。“轩渠”形容举止大方、态度开朗。“一斗”指十升酒,形容酒量大。“凉飔”指凉风。“白苹”指水中浮草。“骊驹”指纯黑色的小马,代指离别。“湘累”指屈原,他投湘江而死,故称。
逐句释义
老舒是位古风君子,他送别的客人都是贤良之辈。酒杯传递间气氛开朗,喝下一斗酒就径直醉了。凉风吹过水面的白苹,落日映照着紫翠色的山峦。虽然离别的小马已停在门口,但他并不流下儿女情长的眼泪。如果遇到了屈原,替我再问问他为何那般憔悴。
核心主旨
这首诗通过描写送别友人舒希古的场景,赞扬了友人高尚的品德和豪迈的性格。诗人认为真正的君子在离别时应该旷达洒脱,不应该像普通人那样哭哭啼啼。全诗语言质朴,情感真挚,体现了诗人对友情的珍视和对人生态度的思考。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
“白苹”是水中浮萍类植物,常见于江南水乡。诗句描写凉风吹过水面浮萍,点明了送别地点在水边。这种景象在秋季尤为常见,浮萍随风飘荡,也隐喻了游子漂泊的命运。诗人通过这一自然景观,渲染了送别时的环境氛围。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应注意五言古诗的节奏,多为“二-三”结构,语速适中。前四句写人写事,语调可稍快,表现欢快气氛。后四句写景抒情,语调转为舒缓深沉。特别是“不下儿女泪”一句,要读出坚定与旷达之感,重音落在“不下”二字上。
句式仿写
本诗“骊驹虽在门,不下儿女泪”运用了转折复句,前句铺垫情境,后句表明态度。可仿写为:“行囊虽在肩,不以此身累。”或“试卷虽在手,不存得失心。”这种句式适合表达在特定情境下的坚定态度或豁达心境。
写作应用
“不下儿女泪”一句常用于形容英雄气概或君子风度,适合用于描写离别、告别等场景。在写作中,可以用此句来刻画人物性格,表现其坚强、理智的一面。例如:“面对分别,他选择了挥手作别,正如古人所言‘骊驹虽在门,不下儿女泪’,尽显男儿本色。”
关联知识图谱
戴复古同作者
本诗作者,南宋江湖诗派代表诗人,字式之,号石屏。
屈原同典故|人物关联
诗末“湘累”指屈原,借其遭遇寄托感慨。

名句 CLASSIC LINES

骊驹虽在门,不下儿女泪
此二句化用古乐府《骊驹》典故,反其意而用之,表现诗人与友人旷达豪迈的离别态度,一扫传统送别诗凄切悲苦的陈词滥调。

标签 TAGS

作者 POET

张元干 1091/1092-1161
南宋初期爱国词人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待