和因上人三首 其一

一抨兰若复谁家,坐见羲和下日车。

燥吻未濡莲社酒,枯肠空搅玉川茶。

揺风绿竹初翻箨,过雨红葵甚放花。

得句至今频示我,安能郁郁久兹耶。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感酬答
创作背景
僧俗唱和
此诗为作者与僧人因上人的酬唱之作。宋代文人与僧侣交往密切,常以诗相赠。诗中提及的莲社、玉川茶等典故,均契合僧俗交往的清雅背景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循平仄格律与对仗要求。七言律诗起于唐代,至宋已极为成熟,是文人酬唱抒怀的重要载体。
情感 · 解读
诗中既有对幽居环境的闲适描写,又含对友人来信赠诗的感激。情感由景入情,从清幽之景转至对友情的珍视,体现了宋诗特有的理趣与生活气息。

基础解读 READING

语文核心知识
兰若
兰若,读音为lán rě,原指阿兰若,意为寂静处。诗中泛指寺庙或僧人居住的清净之地。这是佛教用语在古典诗词中的常见借代。
羲和
羲和是中国古代神话中的太阳女神,也指代太阳的御者。诗中“羲和下日车”形象地描绘了太阳落山、天色将晚的自然景象。
首联释义
这是哪一处的寺庙呢?我坐在这里看着太阳神驾驭着日车缓缓西沉。诗人以问句开篇,引出对周围环境的观察,点明了时间与地点。
颔联释义
我干燥的嘴唇还没有沾到莲社的美酒,枯竭的肠肚只是徒劳地搅动着玉川的茶水。这里写出了诗人独自品茶、渴望与友人共饮的心境。
颈联释义
绿竹在风中摇曳,刚刚脱落了笋壳;红葵经过雨水的洗礼,开得格外鲜艳。这两句描写了初夏时节庭院中的生动景色。
尾联释义
你写出了好的诗句至今频繁地展示给我,我怎么能郁郁寡欢地长久待在这里呢?诗人表达了对友人来信的感激和即将振作的心情。
核心主旨
这首诗通过描写在寺庙中独坐观景、品茶读诗的生活片段,表达了诗人对友人来信的喜悦之情,以及渴望与友人交流、不再孤寂郁闷的愿望。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
箨是竹笋外层的皮,即笋壳。竹子生长过程中,新竹长成后箨会自然脱落。诗中描写绿竹翻箨,展现了植物生长的勃勃生机,也暗示了初夏的时令。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时应注意七言律诗的“二二三”节奏。如“燥吻/未濡/莲社酒”,要在“未濡”处稍作停顿,读出诗人那种渴望而不得的转折语气。
句式仿写
可仿写颔联的对仗句式:“燥吻未濡莲社酒,枯肠空搅玉川茶”。例如:“新墨未干窗下纸,旧书常伴案头灯”,练习对仗工整的写法。
写作应用
名句“燥吻未濡莲社酒,枯肠空搅玉川茶”可用于描写独自品茶读书、渴望知音交流的情境,表达一种清苦而高雅的生活情趣。
关联知识图谱
卢仝同典故|人物关联
卢仝号玉川子,好茶,诗中“玉川茶”代指好茶或饮茶之事。

名句 CLASSIC LINES

燥吻未濡莲社酒,枯肠空搅玉川茶
此联为全诗警策,对仗工整,用典贴切。以“燥吻”、“枯肠”之生理感受,反衬精神上的渴求与清苦,生动刻画了诗人索居无侣、渴盼友情的形象。

标签 TAGS

作者 POET

王之道 1093年-1169年
南宋初主战派官员、多产诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语62 知识点
二期上线 · 敬请期待