经过合寨吊孟氏故居二首 其一

藤梢棘刺失朱门,空想当年载酒樽。

天色重增行客恨,东风吹雨湿黄昏。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怀古
创作背景
创作背景
此诗为诗人途经合寨、凭吊友人孟氏故居时所作。孟氏生平虽不可考,但从“当年载酒樽”可知二人曾有深厚交游。诗人重游故地,见故居荒废,遂生人去楼空之悲。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴。全诗共四句,每句七字,讲究格律严谨与押韵规范。七言绝句在宋代诗坛极为盛行,适宜表达瞬间的情感触动与精炼的写景寄怀。
情感 · 解读
核心情感为凭吊怀古之悲与身世之感。诗人途经故人故居,目睹荒凉景象,引发对往昔盛景的追忆与今日衰败的感伤。情感由怀人的怅惘过渡到对时光流逝、世事无常的深沉慨叹。

基础解读 READING

语文核心知识
朱门
指红漆大门,通常代指富贵人家。诗中指孟氏故居的大门,如今已被藤蔓荆棘掩盖,暗示家族衰败。这是古诗中常见的借代修辞,用门的颜色指代主人的身份地位。
载酒樽
载酒指带着酒去访友,樽是古代盛酒的器具。这里代指当年诗人与孟氏一起饮酒欢聚的快乐时光。用具体的器物代指抽象的欢聚活动,形象生动。
诗句释义
藤蔓和荆棘遮蔽了曾经显赫的红漆大门,我徒然地回想着当年在此载酒欢饮的场景。阴沉的天色更加重了过路人的遗憾与愁恨,东风吹送着细雨,打湿了这凄清的黄昏。
核心主旨
这首诗通过描写诗人凭吊友人故居时的所见所感,表达了对故人的深切怀念和对世事变迁、繁华易逝的无限感伤。全诗情感真挚,将个人的身世之感融入怀古之情中。
跨学科 · 是什么
地理环境变迁地理学
诗中“藤梢棘刺”描写了故居被植被覆盖的景象。从地理学角度看,这反映了人类居住遗迹在无人维护后,自然植被迅速入侵并演替的过程,体现了自然力量对人文景观的重塑。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调低沉。首句“失”字需重读,体现惊讶与惋惜;次句“空想”要读出怅惘之情;后两句语势渐低,尤其是“湿黄昏”三字,应读得沉重缓慢,余音袅袅。
句式仿写
可仿写“景物+动词+抽象情感”的句式。例如:“落叶深埋游子意,秋风吹冷旧衣裳”。通过具体景物与抽象情感的搭配,练习借景抒情的写作手法。
写作应用
“东风吹雨湿黄昏”一句可用于描写凄凉、悲伤的环境氛围。在写作中,当需要表达失落、怀念或孤独的心情时,可借用此句或化用其意境,以雨湿黄昏的景象烘托内心愁绪。
关联知识图谱
怀古题材诗歌同主题
本诗属于怀古诗范畴,通过游览古迹或故居,触景生情,抒发盛衰之感。与刘禹锡《乌衣巷》等名作主题相通,均以景语结情语。

名句 CLASSIC LINES

天色重增行客恨,东风吹雨湿黄昏
此联借景抒情,将主观之“恨”融入客观之“景”,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

王之道 1093年-1169年
南宋初主战派官员、多产诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待