送岑婿归许昌

恨我生不早,不拜苏范岑。

伥伥斯文中,永叹一何深。

世家颍川上,万卷修竹林。

相望群玉府,清风犹至今。

合好一大事,遗训敢弗钦。

求之且弥年,齐大肯见临。

侍郎著清德,温厚如球琳。

吐而为文章,中有太古音。

嗣孙固多贤,玉立俱及寻。

近坦东床腹,执礼不免簪。

留连岁将晏,离索秋正阴。

往崇丘索志,用壮爵禄心。

一杯须重持,为子商声吟。

当复记衰懦,病懒何可箴。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感亲情 · 友情 · 崇敬
创作背景
送别背景
此诗为诗人送别女婿岑某归许昌而作。时值岁暮秋阴,诗人感慨自身病懒衰懦,同时勉励女婿追求功名、传承家学。诗中提及的苏范岑当指与许昌岑氏家族相关的先贤。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,属于古体诗范畴。五言古诗不讲究平仄对仗,形式灵活自由,适宜叙事抒情。源流上承汉魏风骨,下启宋诗议论化特色。在宋代诗坛占有重要地位,是文人抒发情怀的重要载体。
情感 · 解读
诗人开篇直抒胸臆,表达了对苏、范、岑三位先贤的深切仰慕之情。恨自己生之不早,未能亲炙前辈风采。这种情感真挚深沉,奠定了全诗敬仰与追思的基调。

基础解读 READING

语文核心知识
伥伥
词语意为迷茫、无所适从的样子。诗中用此词形容诗人在斯文凋敝的环境中感到失落与孤独。这种迷茫感反衬出对先贤的渴望与敬仰。属于叠词用法,增强了语言的节奏感。
东床
典故名,代指女婿。典出《世说新语》,王羲之坦腹东床被选为女婿。诗中'近坦东床腹'用此典故,亲切地指代自己的女婿。体现了诗人与女婿之间亲密无间的关系。
诗句释义
恨我生得太晚,未能拜见苏范岑三位先贤。在迷茫的文坛中,我深深叹息。岑氏世家住在颍川,藏书极多如竹林。遥望那群玉府般的家学,清廉之风至今犹存。联姻是大事,先祖遗训怎敢不敬。寻求好女婿多年,如今您肯光临。侍郎清德显著,温润如玉。发而为文章,内有古雅之音。子孙确实多贤才,如玉树临风。我满意这位女婿,但他执礼恭敬。留连至岁暮,离别在秋阴。去追求远大志向,壮大求取功名之心。重饮一杯酒,为您唱离歌。记得我这衰懒老人,怕是无可救药了。
核心主旨
这是一首送别诗,主旨在于表达对女婿的赞赏与勉励。诗人先颂扬岑氏家学渊源,再肯定女婿的才德,最后勉励他追求功名。全诗情感真挚,既有长辈的慈爱,又有对家族传承的重视。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
颍川郡治所在今河南禹州,是古代著名郡望。陈、钟、岑等大族皆出于此。地处中原腹地,交通便利,经济文化发达。诗中提及颍川旨在强调岑氏家族地望之显赫。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全诗应读出古朴深沉的韵味。开篇'恨我'二句要读出遗憾之情。中间颂扬部分语调要庄重敬佩。结尾送别部分要读出深情与不舍。'商声吟'三字要读得苍凉悲壮。
句式仿写
可仿写'吐而为文章,中有太古音'句式。例如:'炼而为辞章,中有浩然气'。这种句式特点是前句动作结果,后句深层特质。适合用于赞美某人的作品或修养。
写作应用
名句'吐而为文章,中有太古音'可用于写作中赞美他人文章有古风。'侍郎著清德,温厚如球琳'可用于赞美他人品德高尚。这些句子典雅庄重,适合用于赠序或评价类文章。
关联知识图谱
东床坦腹同典故
诗中'近坦东床腹'直接引用《世说新语》中王羲之坦腹东床的典故,用以指代自己的女婿。

名句 CLASSIC LINES

吐而为文章,中有太古音
此句赞扬岑氏家族文章道德之高。意指其发而为文,不仅辞藻优美,更蕴含古朴淳厚之音。体现了诗人对返璞归真、崇尚古雅的文学审美追求,是全诗品评人物的核心名句。

标签 TAGS

作者 POET

李处权 1086年-1155年
两宋之交幕僚、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待