与岳麓范老

闽蜀限西南,中有同风句。

今年台雁行,一笑果相遇。

朝饭灵峰泉,暮宿中岩寺。

常恐溪涨时,阿师截流去。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感惜别
创作背景
创作背景
此诗为南宋诗人释宝昙所作,诗题中“岳麓范老”指著名理学家张栻(号南轩,曾主讲岳麓书院)。诗作背景为张栻入闽或二人于某地相遇又分别之时。诗中记述了二人同游天台、雁荡的行迹,并在分别之际以诗相赠,表达了对友人离去的不舍。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究平仄对仗,形式灵活自由。五言古诗源于汉代,兴盛于魏晋南北朝,至唐代与近体诗分流。本诗语言质朴自然,不事雕琢,体现了宋诗以文为诗、注重理趣的时代特征。
情感 · 解读
全诗情感基调为深厚的惜别之情与对友人的不舍。诗人通过描写与友人短暂相聚又面临分离的场景,表达了对友情的珍视。情感表达含蓄深沉,既有相聚的欢愉,又有离别的隐忧,体现了君子之交的真挚。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“限”意为阻隔,指闽蜀两地相距遥远。“雁行”本指大雁飞行的行列,此处比喻兄弟或朋友同行。“阿师”是对僧人或友人的亲切称呼,此处指范老(张栻)。“截流”字面意为撑船渡水,此处指离去。
逐句释义
福建与四川在西南方向遥遥相隔,但我们两人却有着相同的志趣与诗风。今年我们像大雁一样同行,果然开心地相遇了。早上在灵峰的泉水边吃饭,晚上在中岩寺住宿。心里总是担心溪水上涨的时候,您就会乘船离开我远去。
核心主旨
这首诗描写了诗人与好友范老在雁荡山相遇并一同游玩的经历。诗人用朴实的语言记录了同吃同住的快乐时光。最后两句表达了诗人对朋友即将离去的担忧和不舍,体现了两人深厚的友情。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗句提及“闽”与“蜀”,分别指代今福建省与四川省(盆地地区)。福建地处中国东南沿海,多山;四川位于中国西南内陆,为盆地地形。两地虽同属南方,但地理跨度大,古代交通极为不便,故诗中言“限”,形象道出了地理阻隔之感。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调应亲切自然。前四句叙述相遇,节奏轻快,“一笑”处可带愉悦感。后两句转入惜别,“常恐”二字需读出担忧之情,“截流去”三字可稍作停顿,读出余味无穷的感觉。
句式仿写
可仿写“朝……,暮……”句式,表现时间的流逝或行程的紧凑。例如:“朝看云霞起,暮观落日圆。”或仿写“常恐……时,……”句式,表达某种担忧或期待。例如:“常恐风雨至,花枝折断去。”
写作应用
“常恐溪涨时,阿师截流去”可用于描写离别场景或表达对亲友离去的不舍。在作文中,可借自然景象(如溪水上涨)来烘托离别的氛围,使情感表达更加含蓄委婉,避免直白的感伤。
关联知识图谱
张栻人物关联
诗题中“范老”即指南宋著名理学家张栻,他是诗人释宝昙的方外之交。

名句 CLASSIC LINES

常恐溪涨时,阿师截流去
此二句运用双关手法,将自然溪水的上涨与友人的离去巧妙关联。以“截流”喻指友人乘船远行,又暗含禅宗“截断众流”之机锋,语言风趣而意蕴深长。

标签 TAGS

作者 POET

释慧空 1096年-1158年
南宋禅师、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待