颂古五首 其五

凉宵爱月上危楼,几处笙歌几处愁。

歌管未阑愁未歇,忽然天晓一时休。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感无常
创作背景
禅宗颂古
此诗为宋代禅宗僧人释守仁所作的《颂古五首》之一,属禅宗文学中的“颂古”体裁。颂古是对前人公案或禅机语录进行偈颂形式的阐释与赞叹,旨在借诗明心,引导学人悟道。本诗借世俗生活场景,隐喻禅宗关于“诸行无常”的教义。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属七言绝句体裁,全诗四句,每句七字,讲究格律严整与韵律和谐。七言绝句源于歌行体,至唐代定型,是古典诗歌中最为精炼的体裁之一。其体制短小,要求作者在极有限字数内构建完整意境,讲究起承转合,具有极高的艺术表现力。
情感 · 解读
诗中核心情感由对世俗欢愁的观察,升华为对人生无常、幻灭感的深刻体悟。作者通过月夜笙歌与天晓一时休的对比,传达出繁华易逝、悲欢终归寂灭的禅意。这种情感超越了单纯的忧愁,展现出一种看破红尘的淡然与超脱。

基础解读 READING

语文核心知识
危楼
危楼指高耸的楼阁。这里的“危”字并非危险之意,而是形容楼极高,给人一种高耸入云的感觉。诗人登上高楼,视野开阔,便于引出下文对世间景象的俯瞰与思考。
笙歌
笙歌指合笙之歌,也泛指奏乐歌唱。在古诗文中,笙歌常用来代指繁华热闹的宴饮娱乐场面。诗中用“几处笙歌”描绘出夜晚城中欢歌笑语的景象。
全句释义
凉爽的夜晚,我喜爱登上高耸的楼阁赏月;这世间,有的地方在欢歌奏乐,有的地方却充满忧愁。歌声管乐尚未停歇,愁绪也还未停止;忽然间天亮了,一切喧嚣与愁苦顿时都停息了。
主旨概括
这首诗描写了诗人在月夜登楼时的所见所感。他看到世间有人欢乐有人愁,感叹这一切终将过去。最后以天亮一切停止为喻,表达了人生无常、悲欢终归空寂的道理。
跨学科 · 是什么
天文学天文学
诗句描述天亮后一切活动停止,从科学角度看,这是地球自转的结果。地球不停自转,使得面向太阳的一面为白天,背向太阳的一面为黑夜。天亮标志着该地区重新进入向阳面,这种自然规律决定了人类昼作夜息的生活节奏。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读前两句时语调要舒缓,表现出月夜的清冷与世间百态的对比。第三句语势稍扬,带出绵延之感。第四句“忽然”二字要读得短促有力,“一时休”三字要读得干脆利落,表现出戛然而止的顿悟感。
句式仿写
可仿照“几处笙歌几处愁”的句式进行写作练习。该句运用了重叠词“几处”,形成了工整的对仗和回环的韵律美。仿写示例:“几处繁花几处秋,几处欢声几处忧。”
写作应用
核心名句“忽然天晓一时休”可用于描写事物突然结束、繁华落尽或豁然开朗的情境。在写作中,它常被用来表达对世事无常的感叹,或形容某种状态被打破后的全新境界。
关联知识图谱
释守仁同作者
本诗作者为宋代禅宗僧人释守仁,其作品多以此类颂古诗见长,风格清冷透彻。

名句 CLASSIC LINES

忽然天晓一时休
此句为全诗诗眼,以天晓景象喻指顿悟境界或世相终归空寂。在文学上,它打破了前句的绵延愁绪,具有极强的戏剧张力;在禅理上,它象征无明暗夜一朝打破,万法归于一如,是禅宗“顿悟”思想的经典诗化表达。

标签 TAGS

作者 POET

释守仁
古代僧人,存世诗作9首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语42 知识点
二期上线 · 敬请期待