落花 其一

紫房丹萼旋辞春,素瑟悲多不忍闻。

暮雨便从巫峡散,余香犹上魏台分。

魂销南浦波空绿,望绝长门日易曛。

翠被已空桃檝远,自今搔首更离群。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感惜别 · 惜春
创作背景
西昆酬唱背景
此诗为杨亿《落花》组诗之一,创作于宋真宗景德年间。当时杨亿等人编纂《册府元龟》,于秘阁以此题唱和,形成著名的《西昆酬唱集》。诗作虽咏落花,实则寄托文人仕途坎坷与离愁别恨,是西昆体代表作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循格律规范,代表了宋初诗坛追求工整丽泽的艺术倾向,体现了西昆体诗人对唐代律诗法度的继承与模拟。
情感 · 解读
核心情感为伤春惜别,借落花之景抒发离愁别绪。诗中交织着对美好事物消逝的惋惜与对远行之人的深切思念,情感基调凄婉哀怨,具有典型的婉约风格。

基础解读 READING

语文核心知识
紫房丹萼
“紫房”指花房或花蕾,“丹萼”指红色的花萼。这两个词语合起来代指色彩艳丽的花朵,形象地描绘了春天盛开的花卉形态。
巫峡
地名,位于今重庆市巫山县长江两岸。因宋玉《高唐赋》中楚王梦见巫山神女的典故而闻名,后世常用“巫峡”代指男女欢爱之地或神女行云布雨之处。
首联释义
紫色的花房和红色的花萼很快就要辞别春天了,那素雅的琴瑟声悲凉太多,让人不忍心去听。
颔联释义
傍晚的雨好像随着巫峡的云雨一样消散了,残留的花香似乎还飘到了魏台的梁苑之中。
颈联释义
在南浦送别让人黯然销魂,只见江波徒自呈现一片碧绿;在长门宫望眼欲穿,只觉得太阳容易落山,天色易晚。
尾联释义
翡翠被已经空了,那装饰华美的船也走远了,从今以后只能挠头叹息,更加离开群体独自孤单了。
核心主旨
这首诗表面写落花,实际写离别。诗人通过描写花朵凋零、香气消散的景象,表达了对春天离去的惋惜,以及对朋友分别的深深思念和孤独感。
跨学科 · 是什么
巫峡地理地理学
巫峡位于长江上游,以幽深秀丽著称。诗中用“巫峡”借指神女行云布雨之处,暗示雨水的来源与消散,同时也隐喻男女情爱的虚幻无常。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时节奏宜舒缓沉稳,体现伤感情怀。首联“紫房/丹萼/旋/辞春”节奏顿挫,颔联“暮雨/便从/巫峡/散”语速稍快,尾联“自今/搔首/更/离群”重读“更”字,强调孤独。
句式仿写
可仿写“魂销南浦波空绿”句式,运用“地点+动词+景物+形容词”结构。例如:“目断西楼月自明”、“梦断关山路正长”,练习情景交融的写法。
写作应用
“魂销南浦波空绿”一句可用于描写离别场景或表达失落心情。在作文中,可引用此句来渲染环境气氛,以景衬情,增强文章的文学色彩。
关联知识图谱
《葬花吟》同主题
两者皆以落花喻人生命运,抒发感伤之情,但《葬花吟》情感更为激烈决绝,本诗则含蓄典雅。

名句 CLASSIC LINES

魂销南浦波空绿
此句为全诗情感凝聚之眼,化用江淹《别赋》典故,以“波空绿”之景衬托“魂销”之情,极具艺术感染力。后世多以此句形容离别时的极度感伤与环境的凄美,是西昆体名句。

标签 TAGS

作者 POET

宋祁 998年-1061年
北宋天圣二年进士,官至翰林学士承旨,著名文学家,宋词代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语65 知识点
二期上线 · 敬请期待