和陶挽歌词三首 其三

老眼日昏昏,华发日萧萧。

不死竟何待,理合葬荒郊。

荒郊何所有,四面俱岧峣。

荣木望秋落,亦已成枯条。

青松为我夕,白石为我朝。

仍幸二亲墓,相去无几何。

今得从之游,欢喜如还家。

我心既欢喜,安用挽者歌。

有人来奠我,但问山之阿。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感旷达
创作背景
创作背景
此诗作于宋徽宗建中靖国元年(1101年),苏轼遇赦北归途中,于真州(今江苏仪征)病重。诗人预感大限将至,遂作此组诗自挽,总结一生,表达对生死的达观态度。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为五言古诗体裁,不讲究平仄对仗,形式自由灵活。五言古诗源于汉代,至唐代依然盛行,适合表达深沉的思想感情。苏轼晚年喜作和陶诗,此类体裁质朴自然,与陶渊明的诗风相契合。
情感 · 解读
诗人面对衰老与死亡,表现出一种超然旷达的态度。他视死如归,将其视为回归自然和陪伴亲人的旅程。这种情感超越了世俗的恐惧,体现了道家顺应自然的思想境界。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
「华发」指花白的头发,象征年老。「岧峣」形容山势高峻的样子。「荣木」指茂盛的树木。「山之阿」指山的弯曲处,常指墓地。「挽者歌」即挽歌,送葬时唱的歌。
逐句释义
老眼昏花看不清,白发稀疏日渐少。不死还要等什么,理应葬在荒郊外。荒郊野外有什么?四面都是高山岭。茂盛树木望秋落,也已变成枯枝条。青松伴我度黄昏,白石伴我过清晨。幸好双亲的墓地,距离此地没多远。如今能随父母去,欢喜如同回老家。心中既然很欢喜,何必再唱那挽歌。若有人来祭奠我,只问山边在何处。
核心主旨
这首诗描写了苏轼晚年面对死亡时的坦然心态。他觉得自己年老体衰,死后葬在荒郊野外,有青松白石相伴,还能离父母墓地很近,就像回家一样高兴。全诗表达了他对生死的豁达态度和对亲情的珍视。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗句描述了荒郊野外四面环山的地形特征。这种地形在地理学上属于山地或丘陵地貌,往往形成相对封闭的地理空间。诗人以此营造苍凉开阔的意境,符合实际地理环境特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调沉稳而略带苍凉。前四句写衰老,语调低沉;中四句写环境,稍显空灵;后四句写欢喜,语调转为轻快平和。重点体会「欢喜如还家」中的释然感。
句式仿写
可仿写「我心既……,安用……」的句式。例如:「我心既已定,安用世人评」、「我心既知足,安用名利求」。这种句式适合表达坚定的信念或超脱的态度。
写作应用
「我心既欢喜,安用挽者歌」可用于表达乐观豁达的人生态度。在作文中论述面对困境、挫折或生死考验时,引用此句能体现超然物外的精神境界,增强文章的哲理深度。
关联知识图谱
陶渊明同作者
本诗为苏轼和陶渊明《挽歌诗》之作,模仿其风格与体制。

名句 CLASSIC LINES

我心既欢喜,安用挽者歌
这两句诗直抒胸臆,表达了诗人面对死亡时内心的平静与喜悦。他认为死亡是解脱和团聚,因此不需要世俗悲伤的挽歌。此句体现了苏轼人生哲学的核心,极具感染力。

标签 TAGS

作者 POET

吴芾 1104-1183
南宋中层官员、地方文学家、台州仙居地方文化代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待