病中有作

吾年七十五,一朝忽患疟。

仍害及老妻,对床更撼铎。

寒时寒如冰,热后热如灼。

既去还复来,如与我有约。

连日莫能休,尽室皆惊愕。

饮啖一不忺,形骸顿如削。

细思岂无因,良由赋分薄。

本是农家子,只合事耕作。

既已得美官,复有归田乐。

已是无福当,又不知惭怍。

遂至疟鬼憎,故意来相虐。

作诗告天公,纵我有过恶。

愿天少垂怜,疾痛且阔略。

但速赐之死,莫令我知觉。

一生缠世网,正欲解其缚。

假使寿百年,宁免此一著。

不如早归藏,且免论强弱。

我非畏死人,久已办棺椁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感旷达 · 自省
创作背景
晚年贫病
此诗作于陆游七十五岁退居家乡山阴期间。诗人晚年生活清贫,身体衰弱,此次患疟疾更是雪上加霜,故有此痛楚之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究平仄对仗,形式自由灵活。五言古诗源于汉代,兴盛于唐宋,适合叙事与抒情。此诗语言质朴自然,体现了古诗平易流畅的特点。
情感 · 解读
诗人在病痛中表现出对生死的超然态度,认为与其痛苦苟活不如早日解脱。这种情感体现了宋代士大夫面对生命困境时的理性与豁达。

基础解读 READING

语文核心知识
指疟疾,一种由疟原虫引起的传染病,症状为周期性发冷发热。在古代医疗条件下,此病对老人威胁极大。
撼铎
撼,摇动。铎,大铃。此处形容病中身体剧烈颤抖,如同摇动铃铎一样,比喻生动形象。
诗句白话释义
我今年七十五岁,有一天忽然得了疟疾。病痛还传染给了老伴,我们在床上冷得发抖,像摇铃一样。冷的时候像冰一样冷,热的时候像火烧一样热。病痛去了又来,好像跟我约好了一样。连续几天不好,全家人都很吃惊。吃不下饭,身体一下子瘦了很多。仔细想想难道没有原因吗?是因为我命薄福浅。本来是农家子弟,只该去种地。既然做了官,又享受归田的乐趣。已经是无福消受,又不知道惭愧。所以惹得疟鬼讨厌,故意来折磨我。写诗告诉老天爷,就算我有罪过。希望老天稍微可怜我,宽恕我的病痛。干脆快点让我死,别让我感觉到。一辈子被世俗羁绊,正想解开束缚。假使活到一百岁,也免不了这一死。不如早点入土,免得论强弱。我不怕死,棺材早就准备好了。
核心主旨
这首诗描写了诗人晚年患疟疾的痛苦经历,通过对自己身世的反思,表达了生不如死的痛苦,以及看淡生死、无所畏惧的豁达心境。
跨学科 · 是什么
宋代医疗历史学
宋代虽然医学有较大发展,但对于疟疾等传染病仍缺乏特效药。老年人患病后往往依靠自身抵抗力,死亡率较高。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应注意语速的快慢变化。描写病痛时语速稍快,表现痛苦;反思和祈求时语速放缓,表现沉重。最后两句要读得坚定有力。
句式仿写
可仿写“寒时寒如冰,热后热如灼”的句式,运用比喻和对比手法描写某种极端的感受或状态,如“忙时忙如风,闲后闲如水”。
写作应用
“我非畏死人,久已办棺椁”可用于表现人物面对生死时的坦然与豁达,适用于描写英雄人物或智者的临终时刻,体现其视死如归的精神。
关联知识图谱
南宋爱国诗人同作者
本诗作者,南宋著名诗人,字务观,号放翁。
诗歌体裁同体裁
本诗属于五言古诗,形式自由,不拘对仗。

名句 CLASSIC LINES

我非畏死人,久已办棺椁
这两句诗直抒胸臆,表现了诗人面对死亡的坦然与无畏。早已备好棺椁的细节,生动刻画了一位看透生死的智者形象,极具震撼力。

标签 TAGS

作者 POET

吴芾 1104-1183
南宋中层官员、地方文学家、台州仙居地方文化代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待