和高簿 其一

不惮驱驰半驿间,劝耕聊复到禅关。

耳根暗泻潺潺水,眼界横陈叠叠山。

已喜新来春事好,还嗟老去世涂艰。

洪崖幸尔心相契,此后何妨数往还。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感人生 · 感慨 · 田园 · 闲适
创作背景
晚年归隐田园与友人唱和
此诗为王之道晚年退居故乡无为(今安徽无为)时所作。诗中“劝耕”表明其参与或关心农事,“禅关”指代山林寺庙或幽静居所。作者与友人高簿(“簿”为官职,主簿)以诗唱和,记录了一次春日出行与内心感怀。创作背景与宋代士大夫晚年退隐、寄情山水田园的生活方式密切相关。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言律诗,属近体诗范畴。七律定型于初唐,以八句四联、讲究平仄对仗为基本格律,是宋代文人唱和、抒怀的常用诗体。此诗结构工稳,对仗精巧,体现了七律在宋代日常交际与情感表达中的成熟运用。
情感 · 解读
诗歌核心情感交织着对田园春景的欣喜与对年华老去、世路艰难的嗟叹。前四句描绘驱驰劝耕、耳闻水声、眼见山色的闲适画面,后四句转入对“春事好”的喜悦与“老去世涂艰”的深沉感慨,最终以与友人“心相契”的慰藉作结,情感层次丰富,体现了宋代士大夫归隐田园后复杂而真实的心境。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
惮:害怕,畏惧。驱驰:奔走,赶路。半驿间:驿站之间一半的路程,指路途不近。聊复:姑且,暂且。禅关:指山林中的寺庙或幽静的居所。耳根:耳朵。暗泻:暗暗地流淌、倾泻。潺潺:流水声。眼界:视力所及的范围。横陈:横向陈列,形容山峦连绵。叠叠:层层叠叠。春事:春天的景物、农事。嗟:叹息。世涂:即“世途”,人生的道路、经历。洪崖:山名,此处可能指友人高簿的居所或别号,亦可能实指当地山名。幸尔:幸好如此。心相契:心意相投,志趣相合。数:多次,屡次。往还:来往,交往。
逐句白话释义
第一句:我不畏惧路途奔波,已经赶了半个驿站的路程。第二句:为了劝勉农耕,姑且又来到了这山林禅寺。第三句:耳边暗暗传来潺潺的流水声。第四句:眼前横向展现着层层叠叠的山峦。第五句:已经为近来春天的美好景象而感到欣喜。第六句:却又叹息自己年华老去,人生的道路充满艰辛。第七句:幸好与洪崖(友人或此地)心意相通。第八句:从今以后,不妨多多来往。
核心主旨与内容概括
这首诗记述了诗人一次春日出行的经历和感受。前四句写出行目的(劝耕)和沿途所见所闻的山水美景,后四句由景入情,抒发了对田园春光的喜爱,同时也流露出对年老体衰、人生道路坎坷的无奈与感慨。最后两句点明与友人(或山水自然)情投意合,表达了希望今后能常来常往的愿望。全诗主旨在于展现归隐田园后,既有闲适之乐,亦有人生之叹的复杂心境。
跨学科 · 是什么
无为地理环境地理学
诗句描绘了层峦叠嶂的景象。安徽无为地处皖中,境内有丘陵低山,如三公山、银屏山等,属于大别山余脉。这种“叠叠山”的地貌是当地自然地理的真实写照,为诗人提供了直观的视觉素材。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为七律,诵读时应遵循“二二三”的基本节奏。首联语气平和叙事,颔联“耳根/暗泻/潺潺水,眼界/横陈/叠叠山”需读出视听的层次感与画面的舒展感。颈联“已喜”与“还嗟”形成情感转折,语调应有起伏。尾联语气转为恳切、欣慰。整体节奏舒缓,符合田园诗的闲适基调。
对仗句式仿写
颔联“耳根暗泻潺潺水,眼界横陈叠叠山”是精妙的对仗范例。仿写时可学习其结构:身体感官部位(耳根/眼界)+ 副词+动词(暗泻/横陈)+ 叠词形容词+自然景物(潺潺水/叠叠山)。例如:“鼻尖轻嗅淡淡香,指尖微触柔柔风。”
名句写作应用
“耳根暗泻潺潺水,眼界横陈叠叠山”可用于描写宁静、优美的自然环境,尤其在游记、散文或描写隐居、休憩场景的作文中。它通过听觉与视觉的并置,营造出立体、沉浸式的空间感,能有效提升文采和意境。
关联知识图谱
陶渊明《归园田居》同主题
本诗与陶渊明《归园田居》系列同属田园诗范畴,都表达了归隐田园后的生活体验与心境,但王诗多了与人唱和的社交色彩和更直接的人生感慨。
王维《山居秋暝》同手法
本诗颔联的山水视听对仗,与王维“明月松间照,清泉石上流”等句有异曲同工之妙,都善于捕捉自然界的声色光影,营造静谧优美的意境。

名句 CLASSIC LINES

耳根暗泻潺潺水,眼界横陈叠叠山
此联为全诗写景名句,以“耳根”对“眼界”,“暗泻”对“横陈”,“潺潺水”对“叠叠山”,对仗工整,视听结合,生动描绘出山林幽静、流水潺潺、群山连绵的立体画面。此句因其精炼的意象组合与和谐的音律,成为后世描绘山水田园景色的经典表达,常被引用以形容自然之趣与心境之静。

标签 TAGS

作者 POET

吴芾 1104-1183
南宋中层官员、地方文学家、台州仙居地方文化代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待