回文二绝 其二

衣沾暗泪香凝怨,锦织新诗远寄愁。

围减带销红玉瘦,粉慵妆浅翠蛾羞。

基础信息 BASIC

体裁
情感相思 · 闺怨
创作背景
创作背景
此诗为宋代诗人所作的回文诗组诗之一。宋代文人喜好在酬唱宴饮中进行文字游戏,回文诗作为一种高难度的创作形式,常被用来展示作者的才学与技巧。本诗具体创作背景史籍无详载,多认为是作者模拟闺情题材的技巧性创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
回文诗是一种特殊的诗体,其特点是诗句既可以顺读,也可以倒读,均能成文且韵律和谐。这种体裁起源于前秦时期,在宋代尤为盛行,体现了汉语独特的单音节与语序灵活性,是古代文人展示才智的文字游戏形式。
情感 · 解读
本诗核心情感为深切的闺怨与相思之苦。通过描写女子因思念远方亲人而日渐消瘦、无心梳妆的凄婉形象,表达了离愁别绪的沉重与无奈,情感基调哀怨缠绵,具有典型的婉约派词风特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
暗泪指暗中流泪。锦织指精美的丝织品,此处代指书信载体。红玉比喻女子红润的肌肤。翠蛾指女子的眉毛,古代以蛾眉形容女子眉毛细长弯曲。销指消损、减轻。慵指懒散、困倦。
逐句释义
泪水暗中浸湿了衣衫,凝结的香气中透着哀怨;织锦上写就的新诗,寄往远方以寄托愁思。腰围渐减,衣带宽松,红玉般的肌肤日渐消瘦;懒于施粉,妆容浅淡,连眉毛都含着羞怯之意。
核心主旨
这首诗描写了一位女子思念远方亲人的深切愁苦。通过描写她流泪、寄诗、消瘦、懒于梳妆等细节,生动地表现了相思之苦对女子身心的折磨,表达了一种哀怨缠绵的离愁别绪。
跨学科 · 是什么
古代服饰文化历史学
诗中提到的'锦织'和'带'反映了宋代的服饰文化。锦是精美的丝织品,常用于制作高档衣物或作为贵重礼物。'带'指腰带,古人常以腰带宽松程度来衡量体态变化,'带销'即指因消瘦而腰带变松。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应采用舒缓、低沉的语调,体现女子哀怨愁苦的心境。节奏宜慢,每句七字可划分为'二/二/三'的节奏型。'暗泪'、'愁'、'瘦'、'羞'等字眼需重读并适当拖长音,以突出情感的沉重。
句式仿写
本诗为回文诗,可尝试仿写简单的回文句。例如:'花开春满园'倒读为'园满春开花'。仿写时需注意选词的灵活性,确保顺读倒读语意通顺,可从简单的五言句开始练习。
写作应用
核心名句'围减带销红玉瘦'可用于描写人物因忧愁、疾病或思念而日渐消瘦的情景。在写人记事的作文中,可用此句形象地刻画人物形象的变化,表现人物内心的痛苦与煎熬,增强文章的文学性。
关联知识图谱
《古诗十九首·行行重行行》同意象
本诗'围减带销'化用《古诗十九首》中'相去日已远,衣带日已缓'的典故,两者皆以衣带宽松表现相思之苦,是古典诗词中表达离愁的经典意象。

名句 CLASSIC LINES

围减带销红玉瘦
此句运用夸张与借代手法,生动刻画了女子因相思而形容枯槁的形象。'围减带销'化用《古诗十九首》'相去日已远,衣带日已缓'之意,'红玉'借指肌肤,形象地表现了'为伊消得人憔悴'的深情与苦痛,是全诗情感最浓烈之处。

标签 TAGS

作者 POET

陈棣
宋代官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待